月亮的孩子
#
月亮的孩子
含有「月亮的孩子」關鍵字的內容
全部共 2 篇文章
排序:發佈日期新到舊
冀圖摘星星的「月亮的孩子」 兼紀念我敬愛的譯者余國芳女士
翻譯是痛苦煎熬的,尤其是翻譯長篇作品。好像在走一段艱辛寂寥、永遠到不了終點的旅程。 有時你得在字裡行間徹夜斟酌、有時得把陷入瓶頸中的自己搶拉出來,你需要過人的毅力與耐心。 好的譯者會讓原著更添光輝。為了達到「信、達、雅」的境界,你還需要有高深的語言造詣與絕佳的文學素養。 月亮的孩子-哈洛鬼仔的世界
思末
發佈於
生活微雜炊
7
閱讀時間約
2
分鐘
#
余國芳
#
月亮的孩子
#
翻譯作品
【職場讀書人選書】與眾不同不是罪,內心醜陋的才是真正的畸形—《月亮的孩子》
《月亮的孩子》訴說白化症男孩哈洛鬼仔,在經歷家庭巨變及霸凌後,選擇離家出走,加入碰巧路過馬戲團的故事。比起中文書名,英文書名《Ghost Boy》或許更能了解哈洛的處境。除了被其他人當成不屬於這個世界的「白鬼」,被欺負時,他也總是隱隱忍受,並且總是想著「沒有人能看到我,沒有人能傷害到我...」,希
職場讀書人
發佈於
【職場讀書人選書】關於人文、歷史、文學。
1
閱讀時間約
2
分鐘
#
月亮的孩子
#
春天出版社
#
俞國芳
#
#
#
#
#
#
#
#
#