Chen Li-avatar-img

Chen Li

8 位追蹤者
分享自己喜愛的法語知識, 法語的形成是個漫長的歷程, 不只是在語音. 句法. 型態和語意上都是隨著不同時期有所改變. 語言是一直在演變的, 所以讓我們繼續看下去...
avatar-img
3會員
26內容數
此處主要在介紹法國中世紀文學與法語史相關主題其中以詞彙學. 語音學. 以及固定片語的來源最常介紹. .
全部內容
由新到舊
今天來學一個很有趣的片語吧. (être la) cinquième roue du carrosse. 電燈泡或是無用或多餘的人. 因為車子只需要四個輪子. 第五個輪子可有可無. 所以常會在一對情侶中的第三個人一起出去玩時會覺得好像自己是透明的. 就可以用這個片語. cinquième
Thumbnail
esclaire : 「 艾斯格萊兒 」/ 「 明亮 (草) 」??? 當初在翻《歐可森與妮可蕾特》, 便是到底要音譯還是意譯問題. 這個esclaire單詞便是我最頭痛的部分. 戴望書版本 (1929, 76) 中的音譯 「 艾斯格萊兒 」, 但是沒有任何意義...如果用意譯. 意思為「 白屈菜
Thumbnail
前一陣子在油管看到一些法語教學片, 說道 chauve-souris 「蝙蝠」是 「禿頭老鼠」的意思. 當下感覺好像沒錯, 可是又哪裡怪怪的的感覺. 然後我就去查字典了. 果真和我想的不一樣. chauve-souris 源自於第八世紀晚期拉丁文複數形式calvas sorices ,
Thumbnail
從原典漢譯中世紀文學作品最麻煩的是一堆詞彙現在都已不復存在, 要如何忠實還原這些已不存在的概念就很麻煩. 拿在《羅蘭之歌》裡面法蘭西軍隊常用的口號 mon(t)joie 一詞來說,楊憲益的漢譯直接翻成「蒙鳩依」. 可是這個詞可是有一整篇的學術論文在探討這個詞彙的演變. 我也只好做注解釋. 現在書已出
Thumbnail
tétraphobie : n.f. 四恐懼症.
Thumbnail
今天來介紹一個詞彙叫做réplique culte 「經句」 或「經典台詞」以下是維基百科給出的定義. 1. Une réplique culte est une réplique (phrase, souvent une réponse, mais aussi une tirade) pro
Thumbnail
昨天整天都在慶祝諾曼第登陸80周年.Ce jeudi 6 juin 2024, le débarquement de Normandie fête ses 80 ans. L’occasion de suivre en direct les cérémonies de commémorations
Thumbnail
來學一個很有趣的片語吧. (être la) cinquième roue du carrosse. 「馬車的第五個輪子」意即「電燈泡」或是「無用或多餘的人」. 因為車子只需要四個輪子. 第五個輪子可有可無. 所以常會在一對情侶中的第三個人一起出去玩時會覺得好像自己是透明的. 就可以用這個片語
Thumbnail
« Fumer le calumet de la paix » est une expression qui signifie faire la paix.
Thumbnail
Slasheur 斜槓人 : le mot, dérivé du signe slash (/) (這個詞源自於斜槓符號 /) . fait son apparition dans le catalogue de la BnF en2017 (在2017年時出現在法國圖書館目錄中). Si l'on
Thumbnail