薩菈琳-avatar-img

薩菈琳

48 位追蹤者

薩菈琳

48 位追蹤者
奇幻部落游牧民族
avatar-img
Puluqem部落岸|人文書寫所
32會員
29內容數
🌿 奇幻部落游牧民族 在游牧中蒐羅靈感,在部落中鍛鍊觀點 以多語視野,書寫靈性與文化的交會 📖 族群文化|宗教詮釋|歷史文學|心靈書寫 ✍️ 書評|專欄|共筆|校閱|編譯|內容行銷合作 🌀 累積靈感點金術:秋水獎金 ✧ 筆耕獎勵
全部內容
由新到舊
2025年8月,參與高雄文學館的臺語文學講座,聆聽陳明仁老師分享《拋荒的故事》。此文記錄講座內容,並探討台語書寫、語言多元性、文化認同等議題,以及個人對講座的反思與感動。
Thumbnail
陽台觀察者-avatar-img
2025/09/07
在華語通行的情況下,用母語寫作或演講我覺得像是雙面刃,母語可能較能忠實反映故事裡某些人物的想法及表達,可是也可能讓不懂該母語的讀者或聽眾卻步。之前讀過一些薩菈琳的文章,這一篇融合台語的書寫讓我感覺新奇。😄 目前我的想法是寫故事用華語,遇到對話時用母語,並在後段自己附加華語的譯文(省去被誤譯的麻煩)。可參考格友「時光」的文章「那一年,大人說不要踢菠蘿」❤️ 又,格友「Llindo」則有幾篇全台語書寫的文章,包括「戇呆相機」,也許薩菈琳會一試成粉絲。😄  
《降魔詩社》以奇幻筆法描摹臺灣日治時期的歷史與文化,結合詩詞、妖怪與歷史人物,打造一場扣人心絃的文化保衛戰。小說透過失憶少年「目仔」與櫟社詩人的冒險,探討殖民壓迫下文化認同的議題,以及語言與文字的強大力量。
Thumbnail
陽台觀察者-avatar-img
2025/09/07
奇幻的書寫方式,融合詩與歷史與文化,原來背後還想提醒讀者擁抱自己的語言與歷史,我佩服這位用心良苦的波西米鴨創作出這樣奇特的書,也謝謝薩菈琳特地為文介紹。❤️ 期待它願意被翻拍成影劇,讓更多人有機會接觸。😄
親愛的天使守護者們,2025年水星逆行與獅子門戶開啟帶來內外在的重大轉變。本文探討水星逆行期間訊息混亂、自然災害頻發的現象,以及獅子門戶開啟時靈魂覺醒的契機。作者引導讀者透過靜心、連結自然等方式,重啟內在秩序,與靈魂本源對齊,並正視地球的情緒排毒過程。文章呼籲讀者活出真我,與宇宙同頻。
Thumbnail
當下的香草-avatar-img
2025/08/11
謝謝薩菈琳用心分享!👍🏻🥰🍀
天赦日是傳統曆法中的吉日,象徵天道赦免,近年來透過網路媒體的普及,許多宮廟的天赦日法會受到更多信眾關注。本文探討天赦日的由來、意義、以及參與方式,並強調個人內省與悔改的重要性。
Thumbnail
當下的香草-avatar-img
2025/08/11
謝謝薩菈琳真誠分享!👍🏻🥰🍀
本文介紹臺灣廟宇常見的守護神-虎爺,祂的各種稱呼、身分傳說,以及在不同廟宇中的故事與文化意涵。虎爺是默默守護眾生的靈獸,祂的庇佑對象往往是那些最容易被遺忘的人們,例如孩童、商人、家宅等。文章並以靈性的角度詮釋虎爺,是內心尚未放棄、願為愛低伏的象徵,也是尋求力量的人們的守護者。
Thumbnail
忻沁隨寫-avatar-img
2025/06/30
圖中的虎爺,好可愛、好親民~🥰
天上聖母第一籤「曉日融萬象」詳解,結合澎湖歷史,闡述籤詩意涵及人生啟示。籤詩寓意盛世太平,提醒在順境中更需內在修煉,化福運為自我成長的養分。
Thumbnail
荷仙-avatar-img
2025/09/05
好巧喔~!我就是唸「化工」(化學工程)畢業的吔~!
薩菈琳-avatar-img
發文者
2025/09/05
荷仙 看到有人抽到這支籤時,我有時想:難道是是要叫他往「化工」發展?
2025年端午節前,作者參與謝哲青老師於鳳山靜思堂舉辦的《尋找生命的願景》講座,並記錄下講座內容與心得。講座中,謝哲青老師分享自身童年、旅途經歷及文化認同,內容觸動人心。作者以細膩筆觸描寫講座氛圍及自身感悟,並藉此反思文化傳承與自我探索的重要性。
Thumbnail
李英華-avatar-img
2025/06/01
他最後說:「本來以為世界是家,後來發現,家才是世界。」 ** 的確,浪遊世界的人,最後最想抵達的地方是「原來的家」。
2025年,讓創造力引領你找到前世情人,創造財富與豐盛人生。伊納羅獻上祝福與指引,願你吸引愛、創造奇跡,並在未知的旅途中找到方向。
Thumbnail
創文者雪源-avatar-img
2025/02/09
感覺心靈充滿了力量~
2025年迎來多次重要的星象事件,包括六星連珠、七星連珠、立春與春分,這些天象變化將帶來能量提升與轉變的機會。祝福大家把握時機,為自己設定新的目標,迎接靈魂的升級與蛻變。
Thumbnail
陽台觀察者-avatar-img
2025/02/05
圖好美,文字充滿正能量,謝謝薩菈琳用創作與啟示分享人間的愛與支持,讚讚。❤️
薩菈琳參與時報出版社試讀活動後撰寫的《多賢的祕密貼文:我的真心,僅限本人閱讀》心得文。文章分享試讀心得,並聯想到自身青春記憶,反思青少年人際關係與成長過程。
Thumbnail
李英華-avatar-img
2025/01/24
「而我們較為熟悉的異國青少年語感多來自英、美作品。」 的確,有時候會直接看英美原文作品,而不看譯作。不過韓劇透過演員的表演,已為大家所接受。
薩菈琳-avatar-img
發文者
2025/01/25
李英華 說的很不錯👍 有引起我反思譯作和韓劇間的語感體驗😃💎