編輯嚴選
羅興亞女孩們的保養品

2019/12/29閱讀時間約 8 分鐘
生活可以落敗,但不能沒有化妝品。

緬甸羅興亞難民,九歲的小妹妹說,說『我化妝讓臉部保持乾淨,有些蚊蟲會咬我的臉,這(東西)可以讓它們遠離我,這樣就可保護我。』

另外一個村落遭受襲擊,走了五天才到安全邊界的羅興亞女孩說『我可以不吃飯,但不能沒有化妝品。』
她們口中的化妝保養品,是緬甸婦女世代所使用的,叫『檀娜卡』。採自緬甸中部乾土生長的樹,的樹皮做成的黃色泥膏狀,塗在兩頰是裝飾;塗在整臉是保護(保養)。防日曬跟防蚊蟲。要買可以到難民營購買。
BBC下的註解,很棒、很具啟發性。
Makeup is art, beauty is spirit. 彩妝是藝術,美麗是靈魂。
來自英文原文的翻譯
羅興亞女孩們的獨特化妝保養品
路透社攝影師基爾寇影,記錄一系列,在孟加拉南部難民營,羅興亞穆斯林女孩與女人,捕捉她們引人注目的傳統化妝方式。

從2017年八月,有超過七十萬羅興亞難民,逃離緬甸北部諾開邦家園,逃到孟加拉的南部。

2017年初,羅興亞人在緬甸約有100萬人,是該國為數眾多的少數民族之一。
緬甸軍方表示,他們與羅興亞武裝分子作戰,否認針對平民。

基爾寇影以攝影紀錄了羅興亞難民營,穆斯林女孩與婦女的影像,位於孟加拉東南海岸的一個城市,庫克斯巴札爾(意味黃色的花)。

他們的化妝品叫『檀娜卡』,一種黃色泥膏,從樹的樹皮做成。樹是生長在緬甸中部的乾土上。古時候婦女用來裝飾兩頰。

除了當彩妝品,這個泥膏還可拿來防曬,保護皮膚來自強烈陽光的照射,讓皮膚冷卻。糊狀的黃色泥膏乾了以後變成保護層,還可驅逐蚊蟲,幫助舒緩痘痘。

這種化妝品可以在難民營買到,擦這些化妝品,為這裡的女孩與婦女帶來生活的正常感

『軍隊開槍屠殺百姓。我住在山頂,太陽很大太熱了。』

Begum去年9月抵達庫克斯的巴扎爾,逃離了她在諾開村受到襲擊的家鄉。
她走了五天,才到安全的邊境,來到擁擠的賈姆托利難民營。『我可以不吃飯,但不能沒有這些化妝品。』

來自庫圖巴朗難民營的薩娜,九歲,說『我化妝讓臉部保持乾淨,有些蚊蟲會咬我的臉,這可以讓它們遠離我,這樣就可保護我。』

The unique makeup of Rohingya Muslim girls and women in Bangladesh
Reuters photographer Clodagh Kilcoyne has created a series of portraits of Rohingya Muslim girls and women in refugee camps in southern Bangladesh, capturing their striking traditional makeup.

More than 700,000 Rohingya people have fled the destruction of their homes and persecution in the northern Rakhine province of Myanmar (Burma) for neighbouring Bangladesh since August 2017.

The Rohingya, who numbered around one million in Myanmar at the start of 2017, are one of the many ethnic minorities in the country.

Myanmar's military says it is fighting Rohingya militants and denies targeting civilians.
Kilcoyne photographed the Rohingya Muslim girls and women in refugee camps in Cox's Bazar, a city on the south-east coast of Bangladesh.
The makeup is called thanaka, a yellow paste made from the ground bark of a tree found in the dry central parts of Myanmar, and is used to decorate the cheeks of the women and girls in a tradition dating back centuries.

As well as a cosmetic, the paste acts as a protection against the strong sun, whilst keeping their skin cool.

The swirls of yellow paste dry into a protective layer and is an insect-repellent and helps treat acne.

The traditional makeup, which can be bought in the refugee camps, has brought a sense of normality to the lives of the Rohingya Muslim girls and women. Juhara Begum, 13, seen below, told Kilcoyne: "The makeup is my hobby, and it's our tradition.
"The military fired guns and slaughtered us. I live on top of the hill and it is too hot with the strong sun."

Begum arrived in Cox's Bazar in September last year after fleeing a military attack on her village in Rakhine.

She had to walk for five days to reach the safety of the border and the crowded refugee camp of Jamtoli.
"I can live without eating rice but I cannot live without makeup," said Begum.
Zannat Ara, nine, seen below, from Kutupalong refugee camp, said: "I wear makeup to keep my face clean and there are some insects that bite my face and this keeps them away, so this protects me."

BBC原文連結
https://www.bbc.co.uk/news/in-pictures-44873358?ocid=socialflow_facebook&ns_mchannel=social&ns_source=facebook&ns_campaign=bbcnews

緬甸護膚秘方報導
https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20140804/c04myanmar/zh-hant/

    妙妙貓
    妙妙貓
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!