「屍速列車」開去好萊塢惹...

2021/03/05閱讀時間約 1 分鐘
原文在此:
好萊塢即將翻拍韓國電影「Train to Busan」,也就是「屍速列車」。這部災難驚悚電影於2016年上映,主要描寫一輛前往釜山(Busan)的列車上,一種神秘病毒突然爆發,導致大部分乘客都變成殭屍(zombie)攻擊其他人,而面臨zombie的圍攻,主角們有一系列彼此的衝突和奮力抵抗…
目前選角和拍攝時程皆未公布,但網友似乎不太買單,覺得「裡面很多牽涉到韓國的文化歷史背景,若移植成美國版,就失去味道了」…
而續集Peninsula(半島),也就是「屍速列車:感染半島」也於2020年上映…
→ 原著是開往釜山,那好萊塢版要開去哪?舊金山嗎?
→ 美國的同學說,zombie在他小時候的電影裡,從早期的只會站著不動嚇人,後來會緩慢爬行,逐漸會走路,然後現在的zombie都已經會飛天遁地惹…
背景說明:
■ moviegoer: n. 常去看影的人
■ alongside: prep./adv. 在…旁邊,和…
■ adapt: v. 改編/寫
■ screenplay: n. 電影劇本
■ apocalyptic: adj. 預言末日的
■ horror: n. 恐怖/懼
→ horrible: adj. 可怕的、令人不開勳的
→ a horrible cold 重感冒惹
■ spread: n./v. 展開,蔓延
■ claim: v. 宣(聲)稱
■ sequel: n. 續集
■ takes place: 發生
■ specific: adj. 特定/有的
■ strip: v. 除掉/去 + of
■ respond: v. 回應/覆
■ bawl: v. 咆哮
為什麼會看到廣告
73會員
118內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!