原文在此:
本篇是典型的商業新聞,用字遣詞皆實用,若需TOEIC或相關商業英文者可多練習
筆電雙A(Acer 和 Asus)將在第2季調高筆電售價5到10趴。
由於疫情影響,許多人必須在家工作(work-from-home)或遠距離上班,
使得筆電需求大增,遠遠超過供給,
零組件和其他原物料價格也應聲上揚,
使得筆電品牌必須調高售價來因應(要漲價時理由都很多XD)。
這將是10年來較大的漲幅,Acer表示目前產能只能滿足約三分之一的訂單,
Asus也表示,供給和需求約有25到30趴之間的落差。
而需求在可見的未來(foreseeable future)應為持續增溫。
→ 筆電慣用laptop,NB則為我們熟知
→ 萬物皆貴
■ hike: n./v. 增加
■ surge: n./v. 陡升
The sales of our company surged last quarter.
Ex. 我們公司上季銷售量大爆炸(上升)
■ demand: n./v. 需/要求
■ due to: 因為
■ significant: adj. 顯著的
■ unprecedented: adj. 前所未見的
■ quotation: n. 報價
■ upstream: adj//adv. 上游
■ component: n. 零/組件
■ raise: v. 提高
Ex. The International Monetary Fund (IMF) has raised its forecast
for Taiwan's gross domestic product (GDP) growth
for 2021 to 4.7 percent…(CNA News 2021/04/06)
國際貨幣基金(IMF)提高台灣2021年的GDP為4.7趴
■ majority: n. 大部分
■ substantial: adj. 可觀的
■ keep up with: 跟/趕/追上
■ offset: v. 抵銷
■ predict: v. 預言/測
■ exceed: v. 超過
Ex. The number of participants at indoor events
should not exceed more than 100 people.
(CNA News 2021/02/06)
室內集會參加人數不得超過100人