{English#01}'Wafuku',' Kimono' and 'Gofuku'

{English#01}'Wafuku',' Kimono' and 'Gofuku'

更新於 發佈於 閱讀時間約 11 分鐘
raw-image

Hi, everybody! I am Clearwater (清水)!For most of the foreigners, Kimono is one of the cultural symbol of Japan. Even though you haven’t visited Japan before, you might come across some lovely kimono girls when you search ‘Japan’ in your Instagram search.

A woman dressing in kimono ( Source:写真AC )

A woman dressing in kimono ( Source:写真AC )

I know that some might find it weird when they first look at the title, just because they might never come across the other two terms ‘Wafuku’ and ‘Gofuku’. We used to call this traditional Japanese clothing as kimono. In Japan, this traditional clothing can also be called as ‘Wafuku’ or‘Gofuku’.

Even though these three terms can all be used to refer to the same idea , there are still differences between their meanings. Don’t worry, I am here to explain all these to you!


What is Wafuku(和服)?

In Japanese, Wafuku refers to all the Japanese traditional clothing. ‘Wa’(和) stands for Japan and ‘fuku’(服) stands for clothing. Before the Meiji period(1868–1912), the Japanese used to call all their clothing as ‘kimono’ (着物). However, after western culture entered Japan, the Japanese started to wear western clothing. In order to distinguish between western clothing and Japanese traditional clothing, the term ‘Wafuku’ was created.

What is Kimono(着物)?

Before the Meiji period(1868–1912), the Japanese used to call all their clothing as ‘kimono’ (着物). At that time, ‘kimono’ means ‘ garments which people wear’.This word also represented ‘all the garments that Japanese wear’ at that time. However, after western culture entered Japan, the word ‘Wafuku’ (和服) was created to represent all the Japanese traditional clothing. Due to this reason, some people treat ‘kimono’ and ‘Wafuku’ as synonyms that represent the same idea. Although most of the Japanese treat them as synonyms, some point out that ‘kimono’ normally refers to ‘nagagi’(長着).

What is ‘nagagi’?


Nagagi ( Source: shutterstock)

Nagagi ( Source: shutterstock)


Nagagi is a type of Japanese traditional clothing in which it is long till the ankle. It is derived from ‘kosode’, another Japanese traditional garment which used to be worn by people in Edo period (1603–1867).


What is Gofuku (吳服)?

There is another word ‘ gofuku’ which also represents Japanese traditional clothing due to its history. It was said that the fabric-making techniques of those garments were introduced to Japan from China‘s ancient kingdom ‘Go’. During the Edo period, garments made of silk were called ‘gofuku’ and were sold at ‘gofuku yan’. Garments made from cotton, hemp were called ‘futomono’ and were sold at ‘futomono yan’.

There are no more ‘futomonoyan ‘ in Japan nowadays, but ‘gofukuyan’ still exists and they now sell different Japanese traditional clothing of different fabrics , not only limited to silk, cotton or hemp. Because of this reason, Japanese traditional clothing can also be called ‘gofuku’.


Similar, but still different

It seems that all three terms can refer to the same meaning, but as what I have mentioned before, some Japanese thought that ‘kimono’ is different from ‘ Wafuku’.

Their argument is that ‘Wafuku’ refers to all the Japanese traditional clothing, while ‘kimono’ is usually used to refer to ‘nagagi’, a category of Japanese traditional clothing. Wafuku is not only limited to nagagi, but also includes other categories, like hakama or haori.

Two points of view

These arguments have lead to two kinds of points of view.

  1. No matter ‘ Wafuku’, ‘Kimono’ or ‘Gofuku’, they all refer to all the Japanese traditional clothing. This is also an idea that most of the Japanese come as a consensus.
  2. ‘ Wafuku’ and ‘Gofuku’ mean the same concept, but ‘kimono’ used to refer to nagagi, especially for those who wear them.

Then, which is correct? Two of them are also correct. But they might be different based on different Japanese. For the first point of view, the answer is correct based on Japanese history. For the second point of view, the use of the word’ kimono’ is used to distinguish it from other categories. But still, some will also use the word to stand for all the Japanese traditional clothing.

Thanks for reading!

Thanks for reading!



avatar-img
清水一人着物普及社的沙龍
3會員
25內容數
由零開始學懂日本和服着物的基本知識。 即使不懂日語,不懂日本文化或不穿和服着物的人也能理解日本和服着物(除非唔係) 本社志力盡量推廣着物。盡自己能力盡快更新。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
不知大家到日本旅行時,有沒有到日本穿過和服或着物的經驗呢?如果有的話 ,你還記得你穿着物或和服時總是有個人在你身旁幫你穿著嗎?就算沒有這樣的經驗,也不要緊!因為我今天就是來介紹這個人和相關的知識給你們哦!
大家好,我是清水!今天是想跟大家說一些日本和服着物Kimono用語。我喜歡和服👘。不!還是應該説是着物呢? 啊!!究竟應該說甚麼?說到底究竟代表什麼?究竟代表什麼?
不知大家到日本旅行時,有沒有到日本穿過和服或着物的經驗呢?如果有的話 ,你還記得你穿着物或和服時總是有個人在你身旁幫你穿著嗎?就算沒有這樣的經驗,也不要緊!因為我今天就是來介紹這個人和相關的知識給你們哦!
大家好,我是清水!今天是想跟大家說一些日本和服着物Kimono用語。我喜歡和服👘。不!還是應該説是着物呢? 啊!!究竟應該說甚麼?說到底究竟代表什麼?究竟代表什麼?