檢舉內容
日月神示-日出卷-第十六帖翻譯。

2023/03/19閱讀時間約 1 分鐘

第16帖

悪の衣着せられて、節分に押込められし神々様御出でましぞ。
被迫扮黑臉,在季節交替之時,被關著的眾神將出去。
此の節分からは愈々神の規則通りになるのざから気つけておくぞ。
從這個季節的交替開始,終於要照著神的規則走,所以先請注意喔。
容赦(ようしゃ)は無いのざぞ。
一個不漏。
それまでに型さしておくぞ。
直到這個地方,先塑形吧。
御苦労なれど型してくれよ。
雖然會很累,但先做個樣子出來吧。
ヤの身魂 御苦労、石なぜもの言はぬのぞ。
ヤ的身魂辛苦了,為什麼頑石不點頭。
愈々となりてゐるではないか。
不就要到最後的時刻了嗎?
春になりたら何んな事あるか分らんから今年中に心の洗濯せよ。
到了春天,不論有什麼事情都不會了解,所以在今年內,從事好內心的淨化。
身辺(みのまわり)洗濯せよ。
身邊也做好清洗吧。
神の規則 臣民には堪えれんことあるも知れんぞ。
神的規則,或許對臣民而言無法承受。
気つけておくぞ。
先注意好吧。
附記: 最近在準備面試,所以找了好幾個老交情的日本朋友幫我模擬,結果其中一個突然跟我說: 我也覺得日文口說很難欸。 我直接一整個問號,你不是日本人嗎?然後話題就結束了。
    贊助支持創作者,成為他繼續創作的動力吧!
    明治到昭和時期,日本誕生了一本預言書,叫日月神示。 這本書的著書過程有些離奇,有點類似於筆仙附身所撰。為了拋磚引玉,以及後世更好的理解這部著作,我將以最快的速度翻譯。第20帖以前的翻譯可以在網路上找到,可以移駕至別地觀看。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    打造你的創作天地
    在這裡尋找共鳴,與方格子的 35 萬格友分享觀點與生活。
    領取見面禮
    只要設定追蹤作者,即可享有 48小時
    Premium 閱讀權限