英詩翻譯 - First Thought

更新於 2024/12/17閱讀時間約 2 分鐘

First Thought by Olav H. Hauge

First thought - try
to hold that.
The shooting star
that lit up your mind.

First thought - strike
like the stooping falcon!
Don't chase like a hawk
from tree to tree.

You cast the noose,
think you've caught it,
try to catch it in
snare and net.

Draw the bow, release
your arrow from the string
- that game has
fleet foot and wing.

First thought - long
do its track glow,
yet you sit empty-handed
with a web of words.

First thought
draws forth others,
hounds hunting
in the shadows.

Endure the night, keep
the fire burning,
you may catch prey,
but not the one.

And should the king himself
enter - let go,
stand in the radiance
of his first sign.

最初的靈感

最初的靈感──試著
將它抓牢。
點亮你心靈的
流星。

最初的靈感──出擊
有如俯衝而下的獵隼。
而不是在樹與樹間
追逐獵物的鷹鳥。

你投出套索
認為必定手到擒來
試著以陷阱和漁網
將它捕捉。

拉滿弓膛,放出
弦上的箭
──那獵物早已
蹬著腿或鼓著翅膀逃離。

最初的靈感──盤桓
留下發光的軌跡,
但你一無所獲,坐困於
文字的網羅。

最初的靈感
牽引出其他的靈感,
獵狗伏在影子中
伺機撲向獵物。

捱過這漫長夜晚,讓
火光保持燃燒,
你也許能有所獲,
但不會是你最想要的。

若是國王親自
降臨──請別抵抗,
就立於他帶來的徵兆
散發出的光輝中。

Hauge 這番打獵操作看著好生辛苦,讓我有點跳地想到了咱們以逸待勞的姜太公先生,這幅是明朝戴進《渭濱垂釣圖》,圖源來自台北故宮

Hauge 這番打獵操作看著好生辛苦,讓我有點跳地想到了咱們以逸待勞的姜太公先生,這幅是明朝戴進《渭濱垂釣圖》,圖源來自台北故宮



    avatar-img
    2會員
    17內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Eris的沙龍 的其他內容
    The Burning Girl by Mary Karr
    Your Path by Olav H. Hauge
    Prayer by Olav H. Hauge
    Always I Expect to Find by Olav H. Hauge
    The Squirrel by Olav H. Hauge
    Foxgloves in the Gravel Pit by Olav H. Hauge
    The Burning Girl by Mary Karr
    Your Path by Olav H. Hauge
    Prayer by Olav H. Hauge
    Always I Expect to Find by Olav H. Hauge
    The Squirrel by Olav H. Hauge
    Foxgloves in the Gravel Pit by Olav H. Hauge
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    話說雖然「復常」咗,但感覺到個市真係麻麻,特別係餐飲業。以前無人排嘅餐廳,一係執咗笠,一係苦苦死撐,都係無乜人流。而以前要排長龍嘅,依家假日晚市基本直入唔使等位。由7點入到去,食到8點,發現間鋪竟然半空,做到一輪生意咁大把。
    Thumbnail
    Tear, You Needn't Fall by Olav H. Hauge
    Thumbnail
    The Hands That Weave by Olav H. Hauge
    Thumbnail
    Mountains high, valleys low I love you so, nobody knows Sparrows sing, flowers bloom With you here, there’s no gloom.
    Thumbnail
    重返,浪漫(給重返年輕的你) Return, romance 時間不停地向前跑……我推開隱形的窗 Time kept running forward…… 鳥兒用聲音 熱情的擁抱
    Thumbnail
    關於赴試、賦詩與美食,一切都看個人的口味。
    Thumbnail
    富貴家宜寬厚,而反忌刻,是富貴而貧賤其行矣,如何能享;聰明人宜斂藏,而反炫耀,是聰明而愚懵其病矣,如何不敗。 語譯: 賞析: 俗話說「聰明反被聰明誤」,聰明的人必須要有自知之明,不可賣弄才華。自以為了不起而看不起別人,等於是把自己孤立起來,沒有不失敗的。因此,為人應該虛懷若谷,不露鋒芒才好。
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    話說雖然「復常」咗,但感覺到個市真係麻麻,特別係餐飲業。以前無人排嘅餐廳,一係執咗笠,一係苦苦死撐,都係無乜人流。而以前要排長龍嘅,依家假日晚市基本直入唔使等位。由7點入到去,食到8點,發現間鋪竟然半空,做到一輪生意咁大把。
    Thumbnail
    Tear, You Needn't Fall by Olav H. Hauge
    Thumbnail
    The Hands That Weave by Olav H. Hauge
    Thumbnail
    Mountains high, valleys low I love you so, nobody knows Sparrows sing, flowers bloom With you here, there’s no gloom.
    Thumbnail
    重返,浪漫(給重返年輕的你) Return, romance 時間不停地向前跑……我推開隱形的窗 Time kept running forward…… 鳥兒用聲音 熱情的擁抱
    Thumbnail
    關於赴試、賦詩與美食,一切都看個人的口味。
    Thumbnail
    富貴家宜寬厚,而反忌刻,是富貴而貧賤其行矣,如何能享;聰明人宜斂藏,而反炫耀,是聰明而愚懵其病矣,如何不敗。 語譯: 賞析: 俗話說「聰明反被聰明誤」,聰明的人必須要有自知之明,不可賣弄才華。自以為了不起而看不起別人,等於是把自己孤立起來,沒有不失敗的。因此,為人應該虛懷若谷,不露鋒芒才好。