【歌詞翻譯】Iron & Wine - Autumn Town Leaves

更新於 2024/01/02閱讀時間約 3 分鐘


鐵與酒樂團 - 秋鎮落葉 

作詞/作曲:Samuel Ervin Beam


In this autumn town where the leaves can fall

在這秋紅小鎮裡樹葉隨心飄落

On either side of the garden wall

於花園圍牆裡外

We laugh all night to keep the embers glowing

我們整夜談天說笑不讓餘燼熄滅

Some are leaping free from their moving cars

有些人縱身跳離快車

Stacking stones 'round their broken hearts

為碎裂的心築起石牆

Waving down any wind that might come blowing

攔下任何將近的陣風

Mice move out when the field is cut

收割時分田鼠們搬了出去

Serpents curl when the sun comes up

太陽升起時蛇群蜷縮沉睡

Songbirds only end up where they're going

鳴鳥的歌聲只在牠們前去之處昇起

Some get rain and some get snow

有些人合捧雨水,有些人舀起白雪

Some want love and some want gold

有些人想要愛情,有些人想要黃金

I just want to see you in the morning

而我只想在早晨看到你


Dogs lay down in the evening heat

狗兒在炎炎午後伏臥歇息

Fish do worse when they leave the sea

離水的魚兒不能優游潛行

Songbirds only end up where they're going

鳴鳥的歌聲只在牠們前去之處昇起

In this autumn town where the lights can change

在這秋紅小鎮日常光線自然變化

Some get mercy and some get blamed

有些人尋獲憐憫,有些人遭譴於心

Some get lost when they feel the river flowing

有些人察覺川息流變時而迷失方向

It's all holy smoke and the flame dies fast

聖霧繚繞,火焰熄滅得快

We hold our hats while the days fly past

飛快日子裡我們緊握帽緣

Cold wind comes and we wait but it keeps going

凜風吹拂,我們靜待,但風勢不歇止

Father, Sons and Holy Ghosts

聖父、聖子、聖魂

All come back or they all come close

他們再次眷顧,或是近在咫尺

Songbirds only end up where they're going

鳴鳥之歌只在牠們前去之處昇起

Some get hard and some go home

有些人變得倔強,有些人重返歸屬

Some want flesh and some want bone

有些人想要血肉,有些人想要軀骨

I just want to see you in the morning

而我只想在早晨看到你

Yeah, I just want to see you in the morning

只想在早晨看到你


留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太