那年,Donna跟Sam的相遇
就像是那金黃色夕陽倒映在那深邃藍洋
彼此交織出最美麗的一段夏日戀曲
兩顆彼此真誠的心,逐漸靠近⋯
『Andante, Andante』From Mamma Mia! Here We Go Again
原唱是來自瑞典的經典樂團ABBA!
一詞來自義大利文,用於演奏裡的專業術語「行板」-緩慢且流暢地演奏。
愛情的慢調進行曲,放慢腳步去享受在萌芽階段的好感
腦袋無法停止思考的緊張心情,每一刻當下都是稍縱即逝的美好
1980 年代寫下的愛情,讓我不禁地心動又好奇。
愛情,是一首耐人尋味的曲子
Andante要我們放慢腳步,用心體會愛情的每段節奏
就像那白雲,無憂無慮地被藍天擁抱
就像那溜進髮梢間的夏夜晚風,令人難忘留戀
愛情從來不趕時間、不要求效率
就讓它一點一滴地靠近、走入心底
對比起現代的速食愛情
40多年前的這首歌詞真的寫入心底🚬
/
歌詞欣賞
『Andante, Andante』 by Abba
Take it easy with me, please
Touch me gently like a summer evening breeze
請溫柔地對待我
輕撫摸我,像夏日晚風拂過般那樣地溫柔
Take your time, make it slow
Andante, Andante
Just let the feeling grow
不用操之過急,慢慢來
慢慢地、輕柔地
就讓我們順其自然地走
Make your fingers soft and light
Let your body be the velvet of the night
讓你的指尖輕如羽毛般
讓你的身體成為我夜裡取暖的絲絨
Touch my soul, you know how
Andante, Andante
Go slowly with me now
你明白怎麼樣觸動我的靈魂
緩緩地、輕柔地
跟著我一起放慢步調吧
I'm your music
I'm your song
我是你的旋律
我是你繚繞在心頭上的那首歌曲
Play me time and time again and make me strong
不停地播放著我 讓我更加耐人尋味
Make me sing, make me sound
讓我唱起這旋律 讓我被聽見
Andante, Andante
Tread lightly on my ground
慢一點、再慢一點
請一點一滴地踏進我的心房
Andante, Andante
Oh please, don't let me down
在放慢一點
拜託..請你不要讓我失望
一分鐘英文用法
To be careful with your actions or words to avoid causing offense to somebody ;To proceed carefully
白話文:做人處事不要太aggressive
例1:Boss is not in the good mood today. You must tread lightly when you ask her for five days off.
老闆今天心情不太好喔,你今天要跟他請5天連假一定要小心說話!
例2:My gf just told me she gained weight for 5 kgs. I definitely need to tread lightly if I wanna ask her out to the beach now.
我女朋友剛跟我說她胖了5公斤,我如果要找她去海邊玩一定皮要繃很緊!
Thanks for reading
SONGS & MOVIES
IG: englishred_lise
更多影片都在ig~
『 電影台詞、歌詞賞析、英文學習』
/
ღ Elise不會100%直接翻英翻中,會盡量以歌曲的故事意境去做中文翻譯,謝謝。
ღ 如有錯字或侵權歡迎告知指正!
ღ Photo credit to the movie ‘"Mamma Mia! Here I Go Again"
ღ All credits goes to the Abba and the team.