台語歌-30 江志豐-天意 緣份來的時妳咁要相信
緣分來的時候妳要不要信
來來去去全沒相辭
來來去去全沒道別
思念妳的心妳咁要相信
思念妳的心妳要不要信
翻落翻起又一暝
翻來覆去又一夜
想著妳離開不在咱的世界
想著妳離開不在我們的世界
我要怎樣別傷心
我要怎樣不傷心
咁是天意亦是妳
是天意還是妳
用情深用情深
用情深 用情深
用情買醉到深更
用情買醉到深更
也是看嘸妳惦身邊
還是不見妳在身邊
為情痴為情痴
為情痴為情痴
為情為愛傷自己
為情為愛傷自己
原來一切都是天意
原來一切都是天意
你可能也想看 命不由天
聽著台語歌的回憶 Memories of My Grandfather Not long ago, I had the idea of writing a love letter to my sweetheart. I picked up Nicholas Sparks' novel "Message in a Bottle" to get inspired. 清月
命不由天
Evelyn怡怡
只有我知道 | 莓大福🍓
阿東的哩哩叩叩
Yang[iûⁿ−ê]
金曲時光機43集:台語歌裡的港和船 〈港都夜雨〉手稿,楊三郎寫譜、許石錄詞。
我在「牽手之聲」網路電台的小節目「金曲時光機」週一22:00播出第43集。線上收聽請至此處。
1950年代後半,台語歌出現大量以港口、行船人為主題的歌曲,多半翻唱改編日本流行曲,但也有幾首很精采的原創作品。這個主題一直綿延到1980年代之後,那些早期的「港歌 馬世芳
歌評│論台語歌謠《春花望露》文學魅力─文學與藝術(5) 論台語歌謠《春花望露》文學魅力
作者:陳華夫
中國地域廣大,自然發展了一些很有特色的「方言文學」,胡適之先生在他寫的《海上花列傳》序裡說:「《海上花》是吳語文學的第一部傑作但是《海上花》的作者的最大貢獻,還在他的採用蘇州土語。」又說:「我在別處(《〈吳歌甲集〉序》)曾說:老實說罷,國語不過是最優勝的 陳華夫hwafuchen
許億:粵語歌,台語歌,那场港臺流行文化滥觞的時代
最早只有粵語歌曲,因為那整個年代,都是港臺文化在大陸大行其道的時候。感知中,香港又優越於臺灣。粵語歌如改成普通話,既有品味掉一級的感覺。當初其實從小虎隊聽起,真正大愛的是童安格,即被同學拿譚詠 許億