你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
In Hong Kong's fiercely competitive market, having a robust online presence is not just an advantage—it's a necessity.
Thumbnail
上回提過楊安妮(Win Win)為樂壇帶來新鮮日本風,她近日又推出最近單曲〈9Shake〉,完全能塑造新一輪的跳舞風氣,成為新一代派對舞曲代表。 記得以前陳慧琳夥拍雷頌德,回應當時流行的士高文化,創作一首又一首節奏強勁的快歌如〈花花宇宙〉、〈大日子〉等,還有容祖兒的〈隆重登場〉、〈全身暑假
日更Day97/365 #自我覺察 終於要面對這個不好面對的東西了,請大家給我一點鼓勵😊 我就是因為這第一個試用才入的這個坑的,該說MEETTHEONE真的厲害,這第一次就是要抓住他,讓他相信這個平台是有用的、心理學測驗是有信效度的(職業病發作😂),之後才會心甘情願讓小朋友飛走。
Thumbnail
When you were gone, did you ever think of me? / 當你不在我身邊時,你曾想念過我嗎?
比起詞,這首歌的氣圍我是真的一聽鐘情,秋天/冬天聽真是超有FEEL(昨天偶然發現,今天就不知不覺LOOP 了數個小時)
Thumbnail
由於 feather 和單一的漢字「羽」可以互相轉換,所以我們在翻譯史載「楚漢相爭」裡的風雲人物之一「項羽」為 English 時,不一定要音譯為 Hsiang Yu 或 Yu Hsiang,也可以譯為 Haang Feather 或 Feather Haang。
Just listen rather than WORDS...right? 
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
In Hong Kong's fiercely competitive market, having a robust online presence is not just an advantage—it's a necessity.
Thumbnail
上回提過楊安妮(Win Win)為樂壇帶來新鮮日本風,她近日又推出最近單曲〈9Shake〉,完全能塑造新一輪的跳舞風氣,成為新一代派對舞曲代表。 記得以前陳慧琳夥拍雷頌德,回應當時流行的士高文化,創作一首又一首節奏強勁的快歌如〈花花宇宙〉、〈大日子〉等,還有容祖兒的〈隆重登場〉、〈全身暑假
日更Day97/365 #自我覺察 終於要面對這個不好面對的東西了,請大家給我一點鼓勵😊 我就是因為這第一個試用才入的這個坑的,該說MEETTHEONE真的厲害,這第一次就是要抓住他,讓他相信這個平台是有用的、心理學測驗是有信效度的(職業病發作😂),之後才會心甘情願讓小朋友飛走。
Thumbnail
When you were gone, did you ever think of me? / 當你不在我身邊時,你曾想念過我嗎?
比起詞,這首歌的氣圍我是真的一聽鐘情,秋天/冬天聽真是超有FEEL(昨天偶然發現,今天就不知不覺LOOP 了數個小時)
Thumbnail
由於 feather 和單一的漢字「羽」可以互相轉換,所以我們在翻譯史載「楚漢相爭」裡的風雲人物之一「項羽」為 English 時,不一定要音譯為 Hsiang Yu 或 Yu Hsiang,也可以譯為 Haang Feather 或 Feather Haang。
Just listen rather than WORDS...right?