作家前言何以重要

更新於 2024/09/17閱讀時間約 2 分鐘

昨晚七點許,作家真木由紹和黑體文化主編育誠來訪茶敘。我個人認為,對我們而言這可謂深度交流的盛會,亦是別開生面的小型編輯會議。兩個半小時,話題圍繞著寫作、出版、編輯(行銷),我自身原以為面面俱到的思考,幸由這次機會得到進一步的修正。所以,這就是我樂於將這有意義的會面,視為與時俱進和自我完善的本意。

 

之前,我讀完真木由紹的日文小說《台湾および落語の》(彩流社,2023),寫了一篇簡要的介紹,說他是憑自身實力進軍台灣的文壇,主要依據在於,他並非當紅的被頻繁譯介進來的日本作家,自然談不上知名度和讀者支持。直言之,沒有這個背景人脈和暢銷作家的身份,任其他才華橫溢有小說家的本領,在台灣甫出道即一炮而紅,可能性不大。就此而言,我坦率地指出,真木先生很幸運,遇到育誠這位伯樂,不但讀懂小說家之心,為其出版樹立可見的路標。

 

順著這個話題的推進,真木先生精要地說明他創作這部小說的意圖(動機及旨趣)。他從日文原書名說起。在他看來,日本語與台語(台灣話)處於對等地位,沒有孰高孰低的位差和歧視,反對方言被強行併入國家語言體系,同情弱勢語言的生存處境。聽到這裡,我心情頗受觸動。以我為例,我致力於日本思想文化的翻譯與論述(或說以此為業),從來不自降格局(自我矮化)更不屑於迎合和吹捧某某學術明星,而是以對等的立場嚴謹評析我看重的文本,借用歷史學家的說法,有多少材料,說多少話。我始終認為這個精神姿態是相當重要的,不管你是作家或文化史研究者。

 

經由真木先生的坦誠之言,我提出建議,將來《台湾および落語の》中譯本出版之際,他務必要寫個前言,將這些隱沒在小說情節裡的深度和善意,比我(簡單概括)的更清晰透徹地表達出來才行。我進而打趣的說,如果你不交待創作這部小說的旨趣,就不能責怪到時候讀者施展創造性的誤讀,更有甚者,給你來個高明扭曲的誤讀,這都是你無可想像的麻煩。總而言之,有了作者前言,等於多了個護身符。

 

必須說,真木先生是個正牌的愛書人,他深知我的讀書癖好,此行贈我一冊《本は、これから》池澤夏樹 編(岩波書店,2010),品相極好,如同新書,再次激活了我重逛東京古舊書店的書情。今天是中秋節,我已吃了八里的文旦,接下來,我認定在這一部談書的隨筆集裡,可以清楚看見在文字山峰上升起的月光。(2024年9月17日)

    avatar-img
    8會員
    195內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    邱振瑞的沙龍 的其他內容
    關於倉本聰的劇作家生涯,其暢銷電視連續劇《北の国から》,最令我印象深刻,就是溫馨的故事情節,以及劇中人物的樸實性格。多年以前,我至北海道旅遊時,在札幌的古舊書店買到他的劇本選集,但不曾讀到他的隨筆集或自傳。在那以後,我因忙於其他事務沒有精力再探倉本聰的創作世界,就這樣擱置下來。今年4月,我得知中信集
    上午,內人接到其學妹的來訊,他們夫婦近日內回台灣,一則辦理公司業務,二則藉此機會過中秋節,稍後外出購物,到住家附近逛書店,問我有否想購買的新書?這三個月來,我忙碌於其他的事務,很少購買日文書。不過,朋友好意代購新書,我當然樂意接受。三日前,正好末岡實教授寄來《朝日新聞》七八月份讀書版,我接到剪報那天
    坦白說,我個人喜歡志賀直哉的日文小說,並非他被譽為「小說之神」,而是其明晰洗練的文體,令我有通透的暢然之感,所以他是我書架上很重要的「他者」。或許出身和處境的緣故,他的後輩無產階級作家小林多喜二,對這位不強烈干涉社會運動的白樺派前輩頗有微詞,暗示志賀不關懷社會底層的悲歌,止步於私人境遇的文學之美,矛
    最近,我讀書比例失衡不少,漢譯世界名著讀得多,日語著作讀得少,近三個月,沒向台北紀伊國屋書店訂書了。這個念頭纏繞不已。日前,打了電話訂購了兩本書:野間宏《真空地帶(改版)》(岩波書店)、師茂樹《最澄と徳一―仏教史上最大の対決》(岩波新書),正等著到書的簡訊通知。   下午,接續「美」唐納德.拉泰
    多謝惟喆分享「抄襲洗版成風」(澎湃新聞網 高丹 申璐2020年08月19日):三年翻译出版百余本小说,天津人民社这三位神秘“译者”是谁)這篇文章,很精彩,值得臺灣出版界和讀者借鑑。以後,有這類好文章,多多轉發給我。 說點題外話。幽冥物語(共3冊):源隆國《今昔物語》、上田秋成《雨月物語》、柳田國男
    兩個月前,我幾乎每個星期一上午到中醫針灸科門診,尋求治療睡眠障礙,成效還算不錯。不過,最近因讀書寫稿壓力增多,反而覺得甫吃完早餐,就得趕去門診,有受制於時間的催促感,而失去了自在從容,於是,我索性暫停了這個門診治療,恢復自由人的身分。上個星期,我的工作量稍為減少,覺得身體應該維修一下,便久違地來到門
    關於倉本聰的劇作家生涯,其暢銷電視連續劇《北の国から》,最令我印象深刻,就是溫馨的故事情節,以及劇中人物的樸實性格。多年以前,我至北海道旅遊時,在札幌的古舊書店買到他的劇本選集,但不曾讀到他的隨筆集或自傳。在那以後,我因忙於其他事務沒有精力再探倉本聰的創作世界,就這樣擱置下來。今年4月,我得知中信集
    上午,內人接到其學妹的來訊,他們夫婦近日內回台灣,一則辦理公司業務,二則藉此機會過中秋節,稍後外出購物,到住家附近逛書店,問我有否想購買的新書?這三個月來,我忙碌於其他的事務,很少購買日文書。不過,朋友好意代購新書,我當然樂意接受。三日前,正好末岡實教授寄來《朝日新聞》七八月份讀書版,我接到剪報那天
    坦白說,我個人喜歡志賀直哉的日文小說,並非他被譽為「小說之神」,而是其明晰洗練的文體,令我有通透的暢然之感,所以他是我書架上很重要的「他者」。或許出身和處境的緣故,他的後輩無產階級作家小林多喜二,對這位不強烈干涉社會運動的白樺派前輩頗有微詞,暗示志賀不關懷社會底層的悲歌,止步於私人境遇的文學之美,矛
    最近,我讀書比例失衡不少,漢譯世界名著讀得多,日語著作讀得少,近三個月,沒向台北紀伊國屋書店訂書了。這個念頭纏繞不已。日前,打了電話訂購了兩本書:野間宏《真空地帶(改版)》(岩波書店)、師茂樹《最澄と徳一―仏教史上最大の対決》(岩波新書),正等著到書的簡訊通知。   下午,接續「美」唐納德.拉泰
    多謝惟喆分享「抄襲洗版成風」(澎湃新聞網 高丹 申璐2020年08月19日):三年翻译出版百余本小说,天津人民社这三位神秘“译者”是谁)這篇文章,很精彩,值得臺灣出版界和讀者借鑑。以後,有這類好文章,多多轉發給我。 說點題外話。幽冥物語(共3冊):源隆國《今昔物語》、上田秋成《雨月物語》、柳田國男
    兩個月前,我幾乎每個星期一上午到中醫針灸科門診,尋求治療睡眠障礙,成效還算不錯。不過,最近因讀書寫稿壓力增多,反而覺得甫吃完早餐,就得趕去門診,有受制於時間的催促感,而失去了自在從容,於是,我索性暫停了這個門診治療,恢復自由人的身分。上個星期,我的工作量稍為減少,覺得身體應該維修一下,便久違地來到門
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    「感謝大家這麼熱情,我以為只有少少的朋友會來,結果來了那麼多人,讓我有點不知所措。」隱地回想:「臺灣第一代詩人就是用『當』來的錢去辦雜誌。再怎麼窮、再怎麼苦,文學就像野草一樣,永遠會生長。」
    近日,一個偶然的機會,與久違的文友H通了電話,談話內容很盡興,多半聚焦俄羅斯的經典作家,以及簡體中譯本的讀後感等等。最後,提到中國與台灣在翻譯上用語習慣的比較,這觸發了我對這個主題的興趣。當下,我的編輯(組稿)魂,瞬間燃燒了起來。於是,我立刻決定了對談的題名:文學書簡對談集。首先,我知道他對於果戈理
    昨天傍晚,作家辜振豐發來訊息,明日(7月17日)上午,將返回朴子老家了,問我晚間得空的話,他想過來與我討論幾件事:其一、我的中短篇小集說的封面,因題旨關乎戰爭、死亡和台灣人身分認同,他希望用略帶抽象意義的影像來呈現;其二、舉行小小編輯會議,也談我們今年與明年度出書計畫。   對此,我當然樂觀其成
    Thumbnail
    這本書由補習國文名師美人姊所著,介紹了古文,特別是高中國文課本中所選錄的文言文。在文章中,作者以現代文解析古文,使得古文成為容易閱讀且引人入勝的文章。這本書不僅對於高中生有幫助,也能給讀者一些啟發和體諒。
    Thumbnail
    多做多錯,少做少錯,不做不錯 ⋯⋯—楊逵 隻身去了一趟文學館,常設館內的藏書不算少,如此說來,這又是一趟與老作家的偶遇,其名楊逵。 看這封面,有種「你來啦?」的親切問候感,在心裡對著他說:「您好。」之後,翻開了本書,窺探這位先生於二次大戰前後的心路歷程。 在寧靜地老屋子裡頭,讀著彷彿聲
    Thumbnail
    僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
    Thumbnail
    參加由趨勢滙流人文書院舉辦的國家圖書館活動,題目是「焦慮時代-人文的追尋」,聆聽楊儒賓老師和紀金慶老師的精彩講座,深入探討新人文精神、人文的創造性,還有科學革命的誕生及其對現代世界的影響。活動心得分享在下方文章內容中。
    Thumbnail
    本文考察五四以來現代文學系統中的抒情散文,探詢它的主體預設、作為「抒情傳統」的現代子裔本身蘊含的倫理預設等等。
    Thumbnail
    這幾年我們常在媒體看到「文青」的形容。「文青」這兩個字用來形容對於生活風格、品味、藝術文化等方面,有著獨樹一幟的見解,或許是飽讀詩書、引經據典、對流行、對藝術、對生活、對人生,都自有其特殊的堅持,甚至能頭頭是道講出一番道理來。隨著文青的範圍愈來愈廣,吃喝玩樂都看得到文青的蹤跡。
    Thumbnail
    透過近於「挖出黑歷史」的方式,全書簡要地帶領讀者認識這批「詩人群」,同時揭露了詩人在「紙本」之外的另一面。當中的議題有許多延伸討論的空間,比如楚影在臉書與文學論壇間「活動模式與效果」的差異、陳允元「被遺忘的孔雀獸」究竟是「被遺忘」還是集結時的「刻意捨去」等,這些現象在網路時代都值得進一步探尋。
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    「感謝大家這麼熱情,我以為只有少少的朋友會來,結果來了那麼多人,讓我有點不知所措。」隱地回想:「臺灣第一代詩人就是用『當』來的錢去辦雜誌。再怎麼窮、再怎麼苦,文學就像野草一樣,永遠會生長。」
    近日,一個偶然的機會,與久違的文友H通了電話,談話內容很盡興,多半聚焦俄羅斯的經典作家,以及簡體中譯本的讀後感等等。最後,提到中國與台灣在翻譯上用語習慣的比較,這觸發了我對這個主題的興趣。當下,我的編輯(組稿)魂,瞬間燃燒了起來。於是,我立刻決定了對談的題名:文學書簡對談集。首先,我知道他對於果戈理
    昨天傍晚,作家辜振豐發來訊息,明日(7月17日)上午,將返回朴子老家了,問我晚間得空的話,他想過來與我討論幾件事:其一、我的中短篇小集說的封面,因題旨關乎戰爭、死亡和台灣人身分認同,他希望用略帶抽象意義的影像來呈現;其二、舉行小小編輯會議,也談我們今年與明年度出書計畫。   對此,我當然樂觀其成
    Thumbnail
    這本書由補習國文名師美人姊所著,介紹了古文,特別是高中國文課本中所選錄的文言文。在文章中,作者以現代文解析古文,使得古文成為容易閱讀且引人入勝的文章。這本書不僅對於高中生有幫助,也能給讀者一些啟發和體諒。
    Thumbnail
    多做多錯,少做少錯,不做不錯 ⋯⋯—楊逵 隻身去了一趟文學館,常設館內的藏書不算少,如此說來,這又是一趟與老作家的偶遇,其名楊逵。 看這封面,有種「你來啦?」的親切問候感,在心裡對著他說:「您好。」之後,翻開了本書,窺探這位先生於二次大戰前後的心路歷程。 在寧靜地老屋子裡頭,讀著彷彿聲
    Thumbnail
    僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
    Thumbnail
    參加由趨勢滙流人文書院舉辦的國家圖書館活動,題目是「焦慮時代-人文的追尋」,聆聽楊儒賓老師和紀金慶老師的精彩講座,深入探討新人文精神、人文的創造性,還有科學革命的誕生及其對現代世界的影響。活動心得分享在下方文章內容中。
    Thumbnail
    本文考察五四以來現代文學系統中的抒情散文,探詢它的主體預設、作為「抒情傳統」的現代子裔本身蘊含的倫理預設等等。
    Thumbnail
    這幾年我們常在媒體看到「文青」的形容。「文青」這兩個字用來形容對於生活風格、品味、藝術文化等方面,有著獨樹一幟的見解,或許是飽讀詩書、引經據典、對流行、對藝術、對生活、對人生,都自有其特殊的堅持,甚至能頭頭是道講出一番道理來。隨著文青的範圍愈來愈廣,吃喝玩樂都看得到文青的蹤跡。
    Thumbnail
    透過近於「挖出黑歷史」的方式,全書簡要地帶領讀者認識這批「詩人群」,同時揭露了詩人在「紙本」之外的另一面。當中的議題有許多延伸討論的空間,比如楚影在臉書與文學論壇間「活動模式與效果」的差異、陳允元「被遺忘的孔雀獸」究竟是「被遺忘」還是集結時的「刻意捨去」等,這些現象在網路時代都值得進一步探尋。