例句:
Sự thật hóa ra lại là cái bẫy của 'Những kẻ lừa đảo đất đai'!
真相竟是「地面師」的陷阱!
Sự thật:真相。
Sự:這是一個量詞,用來修飾名詞,指示某種事物的性質、情況或存在的狀態。在這裡,它與「thật」共同構成名詞短語,表示「真實的狀況」或「事實」。
Thật:形容詞,意思是「真實的」、「真誠的」。
hóa ra lại là:原來是,表示驚訝的轉折語氣。
hóa ra:表示「原來」或「結果是」,帶有一種突然明白或驚訝的語氣。
lại:在這裡加強語氣,表達出意外的情感,類似於「竟然」的感覺。
là:是越南語的系動詞,意思是「是」。
cái bẫy của 'Những kẻ lừa đảo đất đai':「地面師」的陷阱。
Cái bẫy: 可以用來描述任何一種設計來欺騙、引誘或捉住目標的陷阱或計謀。
Cái:指示代詞,用來指代某個具體的物品或事情,通常是單數,表示一個具體的東西。
Bẫy:名詞,意思是「陷阱」或「圈套」,用來描述設計用來引誘或捕捉某人或某物的工具或策略。
Những kẻ:指的是一群具有負面特徵的人,通常用來形容詐騙者或犯錯的人。
Những:是指示代詞,表示複數,用來指稱一群人或事物。
Kẻ:名詞,指的是「人」,常帶有貶義,指代那些行為不端或有負面行為的人。
Lừa đảo:「詐騙」的意思,指的是一個人使用不正當手段來欺騙或獲取他人財產。
Lừa:動詞,表示「欺騙」或「詐騙」。
Đảo:動詞,與「lừa」結合後形成「lừa đảo」,表示「詐騙」的意思。
Đất đai:是指土地,通常用來描述土地的總體或土地資源。
Đất:名詞,指的是「土地」,可以是農地、建設用地等。
Đai:指的是土地的範圍或領域。