
おでん(を)食べながら 紅白を観てた
おでん(を)たべながら こうはくをみてた(o de n (o) ta be na ga ra ko u ha ku o mi te ta)
一邊吃關東煮一邊看紅白(歌合戰)
選自《12月31日》 / NMB48
單字
- おでん:關東煮
- 食べます(たべます):吃
- 紅白(こうはく):紅白大對抗
- を:表示動作作用對象
- た:斷定助動詞
- 観て(みて):觀看。観る的て形
後面應該有一個【います】被省略了
「観る」是集中意識主動地去觀看某一事物,由於漢字的「観」有「觀察」、「欣賞」、「審視」等意思,因此多用於運動賽事或表演戲劇等較認真、專注並陶醉在其中所觀看的活動。
參考來源:時雨の町https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/difference/miru-miru#google_vignette
ながらN5 :表示同時進行
動詞食べます 去掉ます變成 【食べ】+ながら = 食べながら
表示同一主體同時進行兩個動作,後面是主要的動作,前面的動作為次要動作。
也可以使用在長期的狀態。
例:昼は銀行で働きながら,夜はお店でピアノを弾いています
白天在銀行上班同時,晚上在店裡兼差彈鋼琴
比較學習:如果覺得太難,請挑選適合自己的範圍學習
*N1:上標之文字為日語程度分級標示
ながらもN2:表示逆接
動詞ます形 /い形容詞/(名詞、な形容詞+であり) +ながらも
:雖然~但是~。儘管~。明明~卻~
表示逆接,連接兩個矛盾的事物,表示後項與前項所預想的不同
貯金しなければと思いながら,ついつい使いってしまう
明知道非存錢不可,卻不由自主地花掉了。
表示實際情形跟自己所預想不同
知りながら,どうして僕に教えてくれなぁったんだ
你明明知道了,為什麼卻沒有告訴我
ながら(に/にして)N1:表示樣態「保持~的狀態下」
家に居ながらにして人と交流できる
即使在家裡也可能跟人交流
ながら(の)N1:表示樣態「保持~的狀態下」
動詞ます形 /い形容詞/(名詞、な形容詞+であり) +ながらの+名詞
この辺りは昔のながらの街並みが残っている
這一代還留有往昔的街景