每夜一日語0129|うれしいことずくめ

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image

同學,過年來一點大份量的日語年夜飯。

うれしいことずくめ

(u re shi i ko to zu ku me)
全都是高興的事情

うれしい ( 嬉しい ):高興
こと:事情

ずくめN1(zu ku me)全都是、淨是、清一色

名詞 + ずくめ
表示樣態,表示全都是這些東西、毫無例外。


比較學習:一次比較完,大家加油。


ばかりN4(ba ka ri):總是、老是

動詞て形 + ばかり
表示重複,表示說話者不滿某行為、狀態,不斷重複或頻繁發生。
例:酒を飲んでばかり:老是在喝酒

  • 名詞 + ばかり:表示數量次數非常多,而且是些不想看到聽到的不理想的事情
    例:酒ばかり飲んでいます:光喝酒


だらけN3(da ra ke):全是、滿是、到處是

名詞 + だらけ

也表示樣態,但是強調「數量過多、雜亂無章」的概念。通常接負面的名詞
例:泥だらけ:到處是泥土


ぐるみN1(gu ru mi):全、全部的、整

名詞 + ぐるみ
表示範圍,強調「全部都」的概念
例:家族ぐるみ:全家


まみれN1(ma mi re):沾滿、滿是

名詞 + まみれ
例:泥まみれのズボン:沾滿泥土的褲子
表示物體表面沾滿令人不快、雜亂、骯髒的東西
或是處在令人困擾的狀況
例:借金まみれ:負債累累


N1:上標之文字為日語程度分級標示。

參考書目:絕對合格比較文法大全 / 山田社

內容總結
絕對合格比較文法大全
5
/5
avatar-img
103會員
407內容數
國王的沙龍,取名自「國王的新衣」,什麼樣的人看得到?或什麼的人看不到?觀者讀者自定義可也。這裡的故事真真假假,有回憶、有反省也有願景。下午3點的國王瘋茶會,晚上10點的日語讀書會,邀請您參加。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
國王的沙龍 的其他內容
今痛いくらい感じてるよ: 現在簡直如痛一樣的感覺到。(說文解字翻譯法)。 表示以【痛】來形容感覺的極端深刻程度。 くらい:表示程度。
空が青いとか花が咲くとか君が笑うとか抱きしめるとか 藍色的天空或是盛開的花以及你的笑容或是緊緊擁抱等等 ~とか~とか:表示列舉
助詞 に:動作進行時點、變化或決定結果
朝から晩まで: 從早上到晚上。 AからBまで:表示範圍,時間或距離的範圍。從A到B。 同場加映 から~にかけて。同樣是表示時間或距離的範圍,但から~にかけて的範圍比較模糊不明確。
それを愛と呼ぶなら。如果稱那為愛的話。助詞:と和を。動詞普通形。なら
助詞 も(1)也~:表示同上、同前(2)強調程度(重、厚、長、大、多)
今痛いくらい感じてるよ: 現在簡直如痛一樣的感覺到。(說文解字翻譯法)。 表示以【痛】來形容感覺的極端深刻程度。 くらい:表示程度。
空が青いとか花が咲くとか君が笑うとか抱きしめるとか 藍色的天空或是盛開的花以及你的笑容或是緊緊擁抱等等 ~とか~とか:表示列舉
助詞 に:動作進行時點、變化或決定結果
朝から晩まで: 從早上到晚上。 AからBまで:表示範圍,時間或距離的範圍。從A到B。 同場加映 から~にかけて。同樣是表示時間或距離的範圍,但から~にかけて的範圍比較模糊不明確。
それを愛と呼ぶなら。如果稱那為愛的話。助詞:と和を。動詞普通形。なら
助詞 も(1)也~:表示同上、同前(2)強調程度(重、厚、長、大、多)
你可能也想看
Google News 追蹤