消逝面孔的檔案管理者 The Archivist of Vanishing Faces

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
Jane traced the outlines with her fingertips, feeling the weight of intertwined lives. Who were they? A single man caught between two selves? Or two souls merging into one, bound by fate or deception?

Jane traced the outlines with her fingertips, feeling the weight of intertwined lives. Who were they? A single man caught between two selves? Or two souls merging into one, bound by fate or deception?

2025.03.06

珍早已明白,時間並非線性流動,而是層層疊疊的記憶堆積。作為一名消逝面孔的檔案管理者,她收集那些即將被遺忘的瞬間,將它們縫合在一起,拼湊出在歷史中模糊的身份。她的工作室昏暗而寧靜,四周散落著遺失的面容,每一張模糊的照片都是一個等待被解讀的故事。

某個夜晚,一張奇異的照片悄然出現在她的檔案之中——兩張面孔交疊重合,輪廓扭曲卻又無法分離,彷彿處於既存在又消失的邊界之間。這張影像彷彿帶著某種急切的訊息,在沉默中低語,渴望被辨識。珍用指尖輕觸照片的邊緣,感受那些交織的生命重量。他們是同一個人在時光的夾縫中分裂出的兩個自我?還是兩個命運交纏的靈魂,因謊言、記憶或錯置的時光而融合?

她轉身望向牆上的光影檔案,那裡的面孔閃爍不定,如鬼魅般遊離於影像與遺忘之間。層層疊疊的歷史在她眼前流轉,像是扭曲的時間之河。珍始終相信,每一張模糊的肖像都藏著一個尚未被訴說的真相——一個自我搖擺不定的瞬間,處於現實與虛無的邊界。

她仔細端詳著照片,模糊的背景中,似乎有些許筆跡若隱若現,彷彿某雙無形的手留下的註記。幾個字緩緩浮現於霧氣般的光影之中——「珍」。她驀然後退,心跳加速。她究竟是在揭開他們的故事,還是其實自己才是其中的一部分?

觀察者與被觀察者的界線逐漸消融。她所珍藏的檔案,並非只是過往的殘影,而是她自己身份的回聲,在時間的縫隙中閃爍、變幻,等待被記起。

珍終於明白——她並非只是保存歷史,她正成為歷史的一部分。

Jane had long understood that time was not linear but layered. As an archivist of vanishing faces, she collected moments before they dissolved, stitching together identities lost in the blur of history. In her dimly lit studio, surrounded by fragments of forgotten expressions, she studied the fading portraits that arrived mysteriously at her doorstep.

One evening, a peculiar photograph emerged—a double-exposed visage of two men, their features merging and fracturing, neither fully present nor absent. The image pulsed with a quiet urgency, as if pleading for recognition. Jane traced the outlines with her fingertips, feeling the weight of intertwined lives. Who were they? A single man caught between two selves? Or two souls merging into one, bound by fate or deception?

She turned to her wall of spectral records, where faces flickered like ghosts on film. Layers upon layers of history lay there, whispering secrets through distortions. Jane believed that every blurred portrait held an untold truth—a moment of transition when identity wavered, when the self was both here and elsewhere.

As she examined the photograph, faint letters appeared in the background, scrawled as though by an unseen hand. A name materialized in the haze: “Jane.” She stepped back, heart pounding. Was she unraveling their mystery, or was she part of it?

The lines between observer and observed had thinned. The faces in her archive were not just remnants of the past; they were echoes of herself, shifting, evolving, waiting to be remembered.

Jane understood now—she was not just preserving history. She was becoming it.

My name is Jane.


avatar-img
7會員
441內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































Jane書寫計畫 的其他內容
在一座古老的博物館靜謐的長廊裡,珍站在一幅與眾不同的肖像畫前。這不僅僅是一幅畫——它是一種生命的交匯,一個模糊的面孔馬賽克,透過畫布低語著它們的故事。作為博物館的修復藝術家,珍花費多年讓被遺忘的作品重見光明,但這幅畫卻抗拒她的筆觸。每當她試圖揭開一層筆觸,就會露出另一張臉、一
珍坐在昏黃燈光下的工作室裡,空氣中瀰漫著舊紙張與褪色墨水的氣息。四周的牆壁掛滿了照片——有些破損,有些已被時間吞噬一半——模糊的面孔從層層覆蓋的記憶中窺探著。但珍並非普通的藝術家,她是記憶編織者,一名尋找遺失身份的旅人,用線索交織過去,縫補破碎的時光。
珍,回音尋覓者,穿梭於遺忘表演的幽暗迴廊。她並不尋找舞台,也不被仍然行走於世的人聲所吸引。相反,她追蹤那些印刻在時間織布上的旋律殘響與情感餘韻。音樂廳早已荒廢,牆壁浸染著不肯消散的過去。每走一步,珍的視線便模糊一分,不是因為淚水,而是因為記憶層層疊疊地在她周圍翻湧。一道聲
珍遊走於被遺忘的城市廢墟之間,記憶如塵埃般依附在牆上,等待著被適當的雙手輕輕撥動,喚回生命。她既非幽魂,也非凡人——她存在於時間的縫隙之中,將破碎的回音編織成幾乎完整的故事。今夜,在一條荒廢的小巷深處,她面對著最新的幻影。一張扭曲的臉浮現在她眼前——嘴角拉得太寬,雙眼彼此
珍站在檔案館的門檻前,這是一個時間曾經崩解又重新縫合的地方。牆上沒有編號,沒有標籤——只有那些曾經在這無盡迴廊中尋求庇護者的淡淡印記。在這座收藏遺失面孔的聖殿裡,珍解讀著那些模糊肖像中沉默的歷史。每一張影像,儘管模糊,卻藏著無聲的聲音。有些在靜默中低語,它們的呢喃交織在被
珍總是行走在清晰與模糊之間。對世人而言,她是遺失身份的檔案管理者,是那些被時間抹去的面孔的尋找者。但在那些層層交疊的陰影與回聲之中,珍深知某些臉龐不該被看見,而是應該被感知。她在一間被遺棄的檔案館裡找到他,一張幾乎被時間抹去的照片。墨跡已經暈開,紙張因歲月變得柔軟,然而在
在一座古老的博物館靜謐的長廊裡,珍站在一幅與眾不同的肖像畫前。這不僅僅是一幅畫——它是一種生命的交匯,一個模糊的面孔馬賽克,透過畫布低語著它們的故事。作為博物館的修復藝術家,珍花費多年讓被遺忘的作品重見光明,但這幅畫卻抗拒她的筆觸。每當她試圖揭開一層筆觸,就會露出另一張臉、一
珍坐在昏黃燈光下的工作室裡,空氣中瀰漫著舊紙張與褪色墨水的氣息。四周的牆壁掛滿了照片——有些破損,有些已被時間吞噬一半——模糊的面孔從層層覆蓋的記憶中窺探著。但珍並非普通的藝術家,她是記憶編織者,一名尋找遺失身份的旅人,用線索交織過去,縫補破碎的時光。
珍,回音尋覓者,穿梭於遺忘表演的幽暗迴廊。她並不尋找舞台,也不被仍然行走於世的人聲所吸引。相反,她追蹤那些印刻在時間織布上的旋律殘響與情感餘韻。音樂廳早已荒廢,牆壁浸染著不肯消散的過去。每走一步,珍的視線便模糊一分,不是因為淚水,而是因為記憶層層疊疊地在她周圍翻湧。一道聲
珍遊走於被遺忘的城市廢墟之間,記憶如塵埃般依附在牆上,等待著被適當的雙手輕輕撥動,喚回生命。她既非幽魂,也非凡人——她存在於時間的縫隙之中,將破碎的回音編織成幾乎完整的故事。今夜,在一條荒廢的小巷深處,她面對著最新的幻影。一張扭曲的臉浮現在她眼前——嘴角拉得太寬,雙眼彼此
珍站在檔案館的門檻前,這是一個時間曾經崩解又重新縫合的地方。牆上沒有編號,沒有標籤——只有那些曾經在這無盡迴廊中尋求庇護者的淡淡印記。在這座收藏遺失面孔的聖殿裡,珍解讀著那些模糊肖像中沉默的歷史。每一張影像,儘管模糊,卻藏著無聲的聲音。有些在靜默中低語,它們的呢喃交織在被
珍總是行走在清晰與模糊之間。對世人而言,她是遺失身份的檔案管理者,是那些被時間抹去的面孔的尋找者。但在那些層層交疊的陰影與回聲之中,珍深知某些臉龐不該被看見,而是應該被感知。她在一間被遺棄的檔案館裡找到他,一張幾乎被時間抹去的照片。墨跡已經暈開,紙張因歲月變得柔軟,然而在
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
珍慢慢地走過古老的小鎮,目光掃過那些既熟悉又不斷變遷的街道。那些建築隨著她認識的人一同老去,但它們所承載的記憶依然鮮明地存在於她的腦海中。作為一名記憶守護者,珍花了幾十年的時間捕捉老年人的精髓,記錄他們的故事,保存他們的情感。
Thumbnail
在安靜的艾爾德舍姆鎮,「怒火修女」的故事不僅是世代相傳的低語,而是這個鎮上最神秘守護者的生動編年史。珍原本是一位圖書館員,後來在新成立的「怒火修女」歷史學會找到了她真正的使命,成為一名檔案管理員。珍的角色涉及發掘、組織和保存這個神秘修女團體的文物和故事
Thumbnail
珍站在她的工作室裡,柔和的光線透過薄紗窗簾漫射進來。房間裡充滿了陳舊紙張和新鮮墨水的味道,還有從附近花園飄來的淡淡薰衣草香氣。作為一名記憶編織者的新角色既具挑戰性又非常充實,結合了她作為藝術家和歷史學家的才能。
Thumbnail
珍一直都是一位藝術家,她的雙手擅長將平凡變成非凡。最近,她擔任了一個新的角色——記憶藝術家。她的使命是為那些記憶漸漸模糊的人創作出能夠封存回憶和情感的藝術作品。在一個陽光明媚的下午,珍接到了一通電話,是艾米麗打來的。她的祖母瑪麗正受著失智症的困擾。
Thumbnail
珍靠近那張古老的照片,邊緣已經磨損,顏色因歲月而褪去。照片中的臉幾乎像幽靈一樣,模糊不清,但有一種不可否認的熟悉感。作為藝術史學家和策展人的新角色,讓她站在這個小鎮上一個被遺忘的畫廊裡,這裡似乎被時間遺忘了。她的旅程始於在一場遺產拍賣會上發現的一盒舊照片。
Thumbnail
在繁忙的城市心臟地帶,珍發現了一份被遺忘、已泛黃且脆弱的舊報紙,這些頁面在昨日世界的殘骸中被揉成一團。作為一名攝影師和故事的守護者,她被那些模糊的文字線條所吸引,並注意到背景中隱約露出的一張臉——這個男人的眼神似乎承載著百年的故事。
Thumbnail
在她凌亂的辦公室的微光中,珍透過眼鏡瞥見一張舊照片,她剛從一本塵封的維多利亞時代詩歌書中找到它。照片中的女人和她年紀相仿,五官驚人地相似,拍攝時間可能是一個世紀前。這次的偶然發現引起了珍的興趣,她作為一名檔案管理員,職業生涯中一直在拼湊那些只留下片段的人的生活。
Thumbnail
模糊的珍影像似乎從未知的畫布上浮現,像是一個等待被揭開的謎團。白日是圖書館員的珍,隱藏著一個連最敏銳的觀察者也無法辨識的秘密。她的眼鏡經常架在鼻樑上,這不僅僅是視覺的工具,而是通往非凡世界的門戶。
Thumbnail
在一個色調柔和、燈光昏暗的小房間裡,珍靜靜地站著。周圍的世界似乎模糊成大地色調,琥珀色和胡桃色的旋渦。一台舊式黑膠唱機的柔和嗡嗡聲充滿了空間,無數書籍的舊紙味在空氣中縈繞。珍閉上了眼睛,讓回憶如潮水般湧過。當她睜開眼睛,珍的視野像晨間草甸上縈繞的霧一樣模糊。
Thumbnail
在黃昏微光中,珍站在窗邊,她的倒影在玻璃窗上模糊不清。她是一位以敏銳直覺著稱的偵探,一位見證了人性深處的女人,但眼中仍保留著一絲希望。今天是那個未解案件十周年的前夕,那是一個始終困擾著她的謎——就像沙粒從指間溜走,只留下遺憾的陰影。
Thumbnail
珍慢慢地走過古老的小鎮,目光掃過那些既熟悉又不斷變遷的街道。那些建築隨著她認識的人一同老去,但它們所承載的記憶依然鮮明地存在於她的腦海中。作為一名記憶守護者,珍花了幾十年的時間捕捉老年人的精髓,記錄他們的故事,保存他們的情感。
Thumbnail
在安靜的艾爾德舍姆鎮,「怒火修女」的故事不僅是世代相傳的低語,而是這個鎮上最神秘守護者的生動編年史。珍原本是一位圖書館員,後來在新成立的「怒火修女」歷史學會找到了她真正的使命,成為一名檔案管理員。珍的角色涉及發掘、組織和保存這個神秘修女團體的文物和故事
Thumbnail
珍站在她的工作室裡,柔和的光線透過薄紗窗簾漫射進來。房間裡充滿了陳舊紙張和新鮮墨水的味道,還有從附近花園飄來的淡淡薰衣草香氣。作為一名記憶編織者的新角色既具挑戰性又非常充實,結合了她作為藝術家和歷史學家的才能。
Thumbnail
珍一直都是一位藝術家,她的雙手擅長將平凡變成非凡。最近,她擔任了一個新的角色——記憶藝術家。她的使命是為那些記憶漸漸模糊的人創作出能夠封存回憶和情感的藝術作品。在一個陽光明媚的下午,珍接到了一通電話,是艾米麗打來的。她的祖母瑪麗正受著失智症的困擾。
Thumbnail
珍靠近那張古老的照片,邊緣已經磨損,顏色因歲月而褪去。照片中的臉幾乎像幽靈一樣,模糊不清,但有一種不可否認的熟悉感。作為藝術史學家和策展人的新角色,讓她站在這個小鎮上一個被遺忘的畫廊裡,這裡似乎被時間遺忘了。她的旅程始於在一場遺產拍賣會上發現的一盒舊照片。
Thumbnail
在繁忙的城市心臟地帶,珍發現了一份被遺忘、已泛黃且脆弱的舊報紙,這些頁面在昨日世界的殘骸中被揉成一團。作為一名攝影師和故事的守護者,她被那些模糊的文字線條所吸引,並注意到背景中隱約露出的一張臉——這個男人的眼神似乎承載著百年的故事。
Thumbnail
在她凌亂的辦公室的微光中,珍透過眼鏡瞥見一張舊照片,她剛從一本塵封的維多利亞時代詩歌書中找到它。照片中的女人和她年紀相仿,五官驚人地相似,拍攝時間可能是一個世紀前。這次的偶然發現引起了珍的興趣,她作為一名檔案管理員,職業生涯中一直在拼湊那些只留下片段的人的生活。
Thumbnail
模糊的珍影像似乎從未知的畫布上浮現,像是一個等待被揭開的謎團。白日是圖書館員的珍,隱藏著一個連最敏銳的觀察者也無法辨識的秘密。她的眼鏡經常架在鼻樑上,這不僅僅是視覺的工具,而是通往非凡世界的門戶。
Thumbnail
在一個色調柔和、燈光昏暗的小房間裡,珍靜靜地站著。周圍的世界似乎模糊成大地色調,琥珀色和胡桃色的旋渦。一台舊式黑膠唱機的柔和嗡嗡聲充滿了空間,無數書籍的舊紙味在空氣中縈繞。珍閉上了眼睛,讓回憶如潮水般湧過。當她睜開眼睛,珍的視野像晨間草甸上縈繞的霧一樣模糊。
Thumbnail
在黃昏微光中,珍站在窗邊,她的倒影在玻璃窗上模糊不清。她是一位以敏銳直覺著稱的偵探,一位見證了人性深處的女人,但眼中仍保留著一絲希望。今天是那個未解案件十周年的前夕,那是一個始終困擾著她的謎——就像沙粒從指間溜走,只留下遺憾的陰影。