她的笑像鋼琴的弦斷了 走在夜裡月光停不了 一身冷霜像花謝去了 沒人告訴她夢有多遠 月色一樣冷的女子啊 用沈默為自己穿婚紗 她的孤單連星星都怕 卻微笑說這是個童話 風吹過她的髮像幽靈 告訴她路盡頭無事情 她的眼睛裝著片星空 但卻空空搖晃的心靈 月色一樣冷的女子啊 腳步輕得像影在掙扎 她的寂寞連燈火都啞 卻嘲笑說這是命的花 她站在橋頭唱著無盡 那調子像雨滴般透明 沒人敢上前牽她的手 因為怕觸到她心的冰 月色一樣冷的女子啊 她的眼淚像雪一樣飄下 世界縮小在她的悲傷裡 卻轉身說這是場煙霞 (Her smile is like a piano string breaking, Walking at night, the moonlight never stops. Covered in frost, like a wilted flower, No one tells her how far dreams go. A woman as cold as the moonlight, Wears silence as her wedding dress. Her loneliness scares even the stars, Yet she smiles, saying it's a fairy tale. The wind blows through her hair like a ghost, Telling her there's nothing at the end of the road. Her eyes hold a piece of the starry sky, But her soul is empty and shaking. A woman as cold as the moonlight, Her steps as light as struggling shadows. Her loneliness silences even the lights, Yet she mocks, saying it's the flower of fate. She stands at the bridge, singing endlessly, The tune as transparent as raindrops. No one dares to hold her hand, Afraid of touching the ice in her heart. A woman as cold as the moonlight, Her tears fall like snowflakes. The world shrinks in her sorrow, Yet she turns, saying it's just a haze.)