部分顧客被診斷出諾羅病毒,並出現腹瀉、嘔吐等症狀。
根據食品衛生法,店家必須勒令停業5天。
全文網址:
https://www3.nhk.or.jp/lnews/tottori/20250307/4040019869.html
基於尊重著作權,只會講解文法的摘錄部分,以及單字的整理or補充。
如果整篇新聞看完都沒有問題的話就可以先離開了。
但如果你是重視閱讀流暢感的人,建議先瀏覽不熟悉的文法與單字。
-------------
▋ 1. 相關新聞文法
2月から3月にかけて、米子市の和菓子店で販売されたいちご大福などを食べた99人が、下痢やおう吐などの症状を訴え、一部の人からノロウイルスが検出されたことから、米子保健所は食中毒と断定し、この和菓子店を5日間の営業停止処分としています。
從2月至3月這段期間,米子市的日式甜點店所販售的草莓大福導致99人出現腹瀉、嘔吐等症狀,有部分顧客被診斷出諾羅病毒。因此,米子保健所認為是食物中毒,並勒令該店停止營業5天。
從~到(句型:~から~にかけて)
兩個時間或者空間的模糊範圍。
.4月の中旬から5月の上旬にかけて、北海道の桜の見頃です。
4月中旬至5月上旬是北海道櫻花的最佳觀賞時期。
.北海道から福島にかけて、来週は大雪となります。
從北海道到福島一帶,下週將會下大雪。
-------------
▋ 2. 相關新聞單字
訴える
.讀音:うったえる
.中文:描述(症狀、想法等)
ノロウイルス
.中文:諾羅病毒
検出する
.讀音:けんしゅつする
.中文:檢測出
断定する
.讀音:だんていする
.中文:判斷、斷定
練り切り
.讀音:ねりきり
.中文:日式甜點
快方
.讀音:かいほう
.中文:病情好轉
あん
.中文:紅豆餡
呼びかける
.讀音:よびかける
.中文:呼籲
-------------
▋ 3. 結語
最近新聞一直報導生病的人越來越多,我自己也咳嗽了大約三個星期,請注意自己的身體狀況和衛生習慣。
我是Akabane,我們下一篇新聞見。