黃仁勳的主題演講未能提升股價,今年已下跌13%。
上次出現死亡交叉的時候,輝達在之後的兩個月內下跌了超過30%。
全文網址:
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2025-03-21/STH3UMDWRGG000
基於尊重著作權,只會講解文法的摘錄部分,以及單字的整理or補充。
如果整篇新聞看完都沒有問題的話就可以先離開了。
但如果你是重視閱讀流暢感的人,建議先瀏覽不熟悉的文法與單字。
-------------
▋ 1. 相關新聞文法
足元では、DeepSeek(ディープシーク)台頭によるAI投資への懸念やトランプ大統領の関税政策に伴うマクロ経済の不透明感が、エヌビディアなどハイテク大手株価の足かせになっている。
由於DeepSeek崛起,當前對於投資AI的擔憂,以及川普關稅政策伴隨著宏觀經濟的不確定性,包含輝達在內的知名高科技企業股價受到了限制。
由於~(句型:~による~)
這個文法就等同於初級時學到的で(原因說明 / 利用),所以による通常出現在正式場合當中。
.中国の台頭による貿易戦争が激化している。
由於中國的崛起,貿易戰更加激烈。
.地震による津波が約十分後に海岸に押し寄せてくると見られている。
地震所導致的海嘯大約十分鐘後會衝向海岸。
-------------
▋ 2. 相關新聞單字
エヌビディア
.中文:輝達
デスクロス
.中文:死亡交叉
基調講演
.讀音:きちょうこうえん
.中文:主題演講
ブーム
.中文:風潮
ムード
.中文:氛圍
盛り上げる
.讀音:もりあげる
.中文:活躍
目先
.讀音:めさき
.中文:當前、眼前
チャート
.中文:圖表
見通し
.讀音:みとおし
.中文:展望
弱気サイン
.讀音:よわきサイン
.中文:微弱信號
突き抜ける
.讀音:つきぬける
.中文:突破
余り下げる
.讀音:あまりさげる
.中文:過度下跌
マクロ経済
.讀音:マクロけいざい
.中文:宏觀經濟
足元
.讀音:あしもと
.中文:腳下、當前情況
台頭
.讀音:たいとう
.中文:崛起
ハイテク
.中文:高科技
足かせ
.讀音:あしかせ
.中文:限制、阻礙
ファンダメンタルズ
.中文:基本面
見極める
.讀音:みきわめる
.中文:認清、看透
および
.中文:以及
示唆する
.讀音:しさする
.中文:暗示
さほど~ない
.中文:不是那麼~
-------------
▋ 3. 結語
因為最近比較忙碌,所以一星期只更新一篇新聞而已。
原本今天打算動筆寫某家連鎖店的湯裡有老鼠的新聞,但仔細想想還是提供一些更有深度的內容會比較好,才決定拿輝達近期的情況當作題材。
目前一個月下來寫了六篇,無論是我還是讀者,應該也漸漸知道哪些用法會常常出現在新聞當中了。
我是Akabane,我們下一篇新聞見。