윤하 (YOUNHA) - 포인트 니모 (Point Nemo) 歌詞

更新 發佈閱讀 3 分鐘

윤하 (YOUNHA) '포인트 니모 (Point Nemo)' 韓中歌詞/翻譯


마음을 좀 편히 먹어도 될걸

儘管下定決心也可以

지금 아무도 없잖아

現在不是空無一人嗎

너의 나와 하늘과 바다 그뿐인걸

你的我、天空和海洋僅此而已


수많은 사람들 속

在茫茫人海中

어쩌면 지쳐 왔던 걸지 몰라

也許早已疲憊不堪

수고했다 참

真的辛苦了


고요한 일상도

寂靜的日常

나쁘지는 않아

也不算太壞

마음껏 그리워할 수 있으니

可以盡情去思念了


세상의 기쁨을 죄다 누린 것 같은 기분이었지

彷彿盡情地享受世界上所有的喜樂

한켠에 피어나던 불안함과 싸워 이기면서도

一邊與內心綻放的不安感抗爭

어디까지 멀리 날아오르고 싶었던 걸까

究竟要翱翔到多遠的地方呢

그땐 그게 정답이었어

那時這就是正確答案吧


무슨 말이 좋을진 모르겠지만

雖然不知道該說什麼才好

가만히 들여다보면

但如果仔細看

서로서로 그만한 사정이 있잖아

每個人不是都會有各自的處境嗎


내 삶 1회찬 나고

我唯一僅有的人生

네 삶 1회차는 너일 이유가 있을 테니까

如同你唯一僅有的人生 必定是有理由的


피어나고 질 때 세상의 총량은

盛開凋落時世界的重量

어쨌거나 우릴 포함할 테니

無論怎樣也包含我們


석양이 지는 하늘에 물들어

夕陽落下時將天空染上餘暉

밤을 기다리는 낮

等待著夜晚的白天

다시 태어나도 종착할 여기 포인트 니모에서

就算重生也會到達終點 到尼莫點

멀어져 가는 그때의 나와 그 곁에 너에게

想對逐漸遠去的那時的我和身邊的你

사랑한다 말하고 싶어

說聲我愛你


손에 쥐고 싶은 것

想得到的東西

이뤄내고 싶은 것

想實現的東西

그게 전부는 아냐

那才不是全部


잊지 말아야 할 건

不能忘卻的是

소중히 여겨야 할 건

必須珍惜的是

사라지는 모든 것들과 사랑

逐漸消逝的全部和愛


세상의 기쁨을 이젠 모조리 다 알아봤으면 해

希望這世上所有的喜樂現在都能明瞭

지나는 길목을 샅샅이 살피며 걸어갔으면 해

希望你能仔細地品味走過的每個路口

언젠가 우리가 다시 만나는 그 어느 날엔

等到將來我們再次相見的某個日子

소중했다 여겨주기를

希望你說它很珍貴


사랑했다 확신하기를

希望你會確幸你愛著它


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
24會員
223內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2025/04/28
aespa (에스파) 'Thirsty' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/04/28
aespa (에스파) 'Thirsty' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/29
태연 (TAEYEON) 'Disaster' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/29
태연 (TAEYEON) 'Disaster' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/27
태연 (TAEYEON) 'Letter To Myself' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/27
태연 (TAEYEON) 'Letter To Myself' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
윤하 (YOUNHA) '포인트 니모 (Point Nemo)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
윤하 (YOUNHA) '포인트 니모 (Point Nemo)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '하품 (Yawn)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '하품 (Yawn)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
승민 (SEUNGMIN) 'My Destiny' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
승민 (SEUNGMIN) 'My Destiny' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
은호/銀虎 (Eunho)|노아/諾亞 (Noah) '걘 아니야' (원곡:ZICO)|'걘 아니야 Pt.2' (원곡:PENOMECO)
Thumbnail
은호/銀虎 (Eunho)|노아/諾亞 (Noah) '걘 아니야' (원곡:ZICO)|'걘 아니야 Pt.2' (원곡:PENOMECO)
Thumbnail
노아/諾亞 (Noah) '다정하게, 안녕히' (원곡 : 성시경) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
노아/諾亞 (Noah) '다정하게, 안녕히' (원곡 : 성시경) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
예준/藝俊 (Yejun) '숲' (원곡 : 최유리) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
예준/藝俊 (Yejun) '숲' (원곡 : 최유리) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=4FLGSN1RG5A당신을 사랑한다 했잖아요 我說我愛你 안 들려요? 왜 못 들은 척 해요 聽不到嗎?為甚麼裝聽不到呢? 당신을 바라보는 내 눈빛 알잖아요 你明知道我凝望你的眼神 안 보여요? 왜 못 본 척 하냐구
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=4FLGSN1RG5A당신을 사랑한다 했잖아요 我說我愛你 안 들려요? 왜 못 들은 척 해요 聽不到嗎?為甚麼裝聽不到呢? 당신을 바라보는 내 눈빛 알잖아요 你明知道我凝望你的眼神 안 보여요? 왜 못 본 척 하냐구
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News