





2025年8月11日拜讀了格友雅米最新的現代詩作《詩,它來過》,文中除了展現充滿創意氛圍的新詩文字,也提及了在利用AI圖像生成科技過程,作者的創意想法,無法被完全讓AI 聽懂與落實的挫折,除了系列第一篇透過影像來回應格友雅米《詩,它來過》原創文字外,系列第二至四篇,我也分別從「畫,它美過。」、「歌,它響起」與「風,它吹過」不同觀點角度,衍生而出的現代詩三首。
這篇來到了系列第四篇,也是最後一篇《風,它吹過。》,透過大家與文中女主角看不見卻感受得到的風的來去,引領讀者跟著文中的女主角走入時間記憶的甬道,感受記憶曾經感受暖心的回憶,我透過《風,它吹過。》原創文字,對Microsoft Bing Image AI圖案生成器下了指令所生成的圖案,一共生成 33張圖像。
在接下來欣賞圖文創作的同時,也推薦您聆聽《Blowin' in the Wind》 這首1962年由原名勞勃·艾倫·齊默曼(Robert Allen Zimmerman),藝名為巴布 ·狄倫(Bob Dylan)的美國創作歌手、音樂家和作家創作的歌曲,並於1963年收錄在發行的專輯《The Freewheelin' Bob Dylan》中。因為創作正值美國民權運動開啟的年代,歌詞中都是關於和平、戰爭與自由的問答,便成了反戰歌曲的代表作之一,特別是歌詞那句 "The answer, my friend, is blowin' in the wind"(「答案啊,我的朋友,就飄蕩在風中」),暗喻著答案其實很明顯就在眼前,但因時空背景談論的禁忌,就只能像風飄散在空中,難以觸及
1999年,這首歌被列入葛萊美名人堂。2004年,《滾石雜誌》將其評選為「史上500大歌曲」第14名。
歌曲原創作者巴布 ·狄倫(Bob Dylan)演唱過這首,但民謠三人組彼得、保羅和瑪麗(Peter , Paul and Mary)翻唱的版本則將它推上了國際紅遍全球,今天分享就是他們翻唱的版本。
彼得、保羅與瑪麗(Peter, Paul and Mary)是一個美國民謠三重唱團體,近50年的音樂生涯始於他們在1960年代迅速崛起,成為當時民謠音樂的代表,這個三人組的演唱團體由彼得 · 亞羅(Peter Yarrow)、保羅 · 斯圖奇(Paul Stookey)與瑪麗 · 崔佛斯(Mary Travers)組成。瑪麗· 崔佛斯(Mary Travers)2009年因病去世後,亞羅與斯圖奇仍以各自的名義繼續以雙人組合形式演出。
瑪麗·崔佛斯曾表示,她受到伍迪·格思里(Woody Guthrie)、皮特·西格(Pete Seeger)以及「織工合唱團」(The Weavers)的影響,在紀錄片《Peter, Paul & Mary: Carry It On — A Musical Legacy》中,「織工合唱團」的成員談到彼得、保羅與瑪麗如何在1960年代承接了民謠音樂中社會評論的火炬。
Peter, Paul and Mary - Blowing in the Wind,影片引用自
https://www.youtube.com/watch?v=Ld6fAO4idaI
Blowin' in the wind
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind.
The answer is blowin' in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
How many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
How many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind.
The answer is blowin' in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
How many ears must one man have
Before he can hear people cry?
How many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind.
The answer is blowin' in the wind.
在風中飄蕩
一個人要走過多少條路,
你才會稱他為「男人」?
一隻白鴿要飛越多少片海洋,
才能安眠在沙灘上?
是啊,大砲要轟鳴多少次,
才會被永遠禁止?
答案啊,我的朋友,就在風中飄蕩,
答案就在風中飄蕩。
一座山要存在多少年,
才會被海水沖刷殆盡?
有些人要被壓迫多少年,
才終於能夠自由?
一個人可以多少次轉過頭去,
假裝他什麼也沒看到?
答案啊,我的朋友,就在風中飄蕩,
答案就在風中飄蕩。
一個人要抬頭看多少次,
才能真正看到天空?
一個人要有多少隻耳朵,
才能聽見人們的哭泣?
又要死去多少人,
他才會明白死得人已太多?
答案啊,我的朋友,就在風中飄蕩,
答案就在風中飄蕩。

《風,它吹過。》
風,什麼都沒說,
卻把一片落葉
捎給了我。
我站在陽台,
像一棵試圖理解季節的樹,
不動,卻被風吹過。




風沒有表情,
但誰都知道它曾來過,
因為風鈴響了,
因為窗簾飄了,
更因為我的心
忽然靜默了。






風,帶走什麼了嗎?
也許是一種熟悉的氣味,
一抹記憶中未完的惆悵,
一聲未說出口的淒冷感。




風沒有停留,
只是用指尖
碰了我一下,
像是提醒我,
生命,就是一種流動。




風,它吹過,
不是要留下,
只是讓你知道,
你對曾經暖心記憶的感覺仍在。








(註)
一、本文引用格友雅米最新的現代詩作《詩,它來過》文字,版權歸屬格友雅米個人所有,引用純粹為推薦格有好文章,無任何商業考量運用。
二、本文中引用的影片,係巴布 ·狄倫(Bob Dylan)1962年詞曲原創與原唱,民謠三人組彼得、保羅和瑪麗(Peter , Paul and Mary)翻唱版本 Peter, Paul and Mary - Blowing in the Wind,影片引用自 https://www.youtube.com/watch?v=Ld6fAO4idaI,本文引用純粹為推薦好音樂影片,無任何商業考量運用。
三、本篇中的圖像,是根據作者原創文字,對Windows Bing Image Creator AI生成圖案器下指令,以照相寫實主義風格搭配,共生成33張圖像,本文圖文版權歸屬SJKen個人所有,非商業使用,歡迎載明圖文出處與作者名稱後轉載,如需移作商業使用,請與本人連繫合作未經本人書面同意,不得任意下載、轉載、分享、塗改,盜用必究,謝謝。