作詞:PAPRIKAA| 作曲:PAPRIKAA, Gemma, LEY(AVEC) |
編曲:Gemma, PAPRIKAA
무료한 날
空閒的日子
늘어지는 오후 마치 모짜렐라
懶洋洋的午後像莫札瑞拉
이것 좀 봐
看看這個
달라 말하듯 마침 진동이 와
就像是在著說不一樣 正好傳來震動
/
대체 어디서 이런 걸 찾는지
究竟在哪裡能找到這種東西
보낸 것마다 고양이가
每次發過來的都是貓咪
하나같이 귀여워 다 Woah
每隻都可愛 全部都 Woah
/
네가 선물한 짧은 순간
你送我的短暫時光
이어진 너와 나
延續著你和我
/
괜히 또 심심할 때
有時候也無聊
가끔 뜬금없이
偶爾突如其來
네가 보내주는
你發來的
고양이 릴스가 좋아
貓咪的Reels 我喜歡
고르고 또 골라서
挑選又挑選後
나름의 답장을 해
我會用我自己的方式回覆你
같이 미소 지을 수 있게
讓我們可以一起微笑
고양이 릴스를 보낼게
我會發貓咪Reels給你
/
엄선한 내 Collection에
我精心挑選的精選
네 반응이 참 궁금해
真是好奇你的反應
누군가의 눈엔 조금은 한심해
對某些人來說可能有點可笑
보일 수도 있지만
但我也許還是會這樣做
Always do my best
盡力做到最好
/
올라가는 입꼬리를
想像著你上揚的嘴角
상상하는 네가 그려져
我畫出你那樣的模樣
그런 너를 생각하면
想到這樣的你
나 역시 Because of you
我也是因為你
오늘 하루도
今天一整天
덕분에 빨리도 지났네
托你的福 過很快
‘수고하셨습니다’ 이모티콘
“辛苦了” 表情符號
/
네가 선물한 짧은 순간
你送我的短暫時光
이어진 너와 나
延續著你和我
/
괜히 또 심심할 때
有時候也無聊
가끔 뜬금없이
偶爾突如其來
네가 보내주는
你發來的
고양이 릴스가 좋아
貓咪的Reels 我喜歡
고르고 또 골라서
挑選又挑選後
나름의 답장을 해
我會用我自己的方式回覆你
같이 미소 지을 수 있게
讓我們可以一起微笑
고양이 릴스를 보낼게
我會發貓咪Reels給你
/
너무 큰 의미를 두진 않을게
不會賦予它太大意義
내 생각보다는
比起我的想法
쉽지는 않겠지만
雖然沒有那麼容易
/
같이 웃을 수 있음
能一起笑就好
그걸로 좋아
這樣就足夠了
오늘 하루 이렇게
今天一天能這樣
웃을 수 있으면 돼 Ay
笑的話就好了
그거면 돼 난
那樣就足夠了
/
괜히 또 심심할 때
有時候也無聊
가끔 뜬금없이
偶爾突如其來
네가 보내주는
你發來的
고양이 릴스가 좋아
貓咪的Reels 我喜歡
고르고 또 골라서
挑選又挑選後
나름의 답장을 해
我會用我自己的方式回覆你
같이 미소 지을 수 있게
讓我們可以一起微笑
고양이 릴스를 보낼게
我會發貓咪Reels給你
/
괜히 또 심심할 때
有時候也無聊
가끔 뜬금없이
偶爾突如其來
네가 보내주는
你發來的
고양이 릴스가 좋아
貓咪的Reels 我喜歡
고르고 또 골라서
挑選又挑選後
나름의 답장을 해
我會用我自己的方式回覆你
같이 미소 지을 수 있게
讓我們可以一起微笑
고양이 릴스를 보낼게
我會發貓咪Reels給你
˚₊‧꒰ა ☆ ໒꒱ ‧₊˚ .☘︎ ݁˖
這張專輯我最喜歡這首,結果好像沒有官方翻譯TT
以上自行翻譯,如有疑問歡迎討論,如需引用,請註明出處🫶

















