10月9日全球上線的影集《回魂計》由舒淇、李心潔、賈靜雯、鍾欣凌等主演。劇集不僅在泰國取景拍攝,還有兩位泰國演員蘇格拉瓦·卡那諾 Weir 與尹浩宇 Patrick 參與演出!劇中,舒淇也有幾段說泰語的片段。以下整理了 5 句劇中出現的泰語表達,由淺入深,讓你在觀劇之餘,也能順便學習泰語。內容包含少量劇情提示,但不涉及重要劇情劇透喔!
第一集
- ฉันกลับมาแล้ว
chăn glàp maa lɛ́ɛo
我回來了
帖文第二頁收聽錄音
語境:汪慧君(舒淇飾)回到便利店,對幫忙顧店的鄰居阿龐(蘇格拉瓦·卡那諾 Weir 飾)用泰語說「我回來了」。
補充資料:
ฉัน=chăn=我(女生使用)
กลับมา=glàp maa=回來
แล้ว=lɛ́ɛo=了
- อย่าปิดประตู
yàa bpìt bprà dtuu
不要關門
帖文第三頁收聽錄音
語境:阿龐補完貨後準備開門,結果被反鎖。慧君幫他開門,提醒:「別關門。」
อย่า=yàa=別、不要
ปิด=bpìt=關
ประตู=bprà dtuu=門
第四集
- โทษนะครับ ช่วยมีมารยาทหน่อยได้ไหมครับ
tôot ná kráp chûai mii maa rá yâat nɔ̀ɔi dâi măi kráp
不好意思,請你們有禮貌一點可以嗎?
影片時間:0:47
語境:Eason(尹浩宇 Patrick 飾)聽到櫃檯後方員工私下議論怡庭(劉主平飾)而不滿,質問對方。
補充資料:
โทษ=tôot=不好意思
นะ=ná=柔和語氣
ครับ=kráp=語尾詞(男生使用)
ช่วย=chûai=幫忙、請
มี=mii=有
มารยาท=maa rá yâat=禮貌
หน่อย=nɔ̀ɔi=一點
ได้ไหม=dâi măi=可以嗎
- ผู้จัดการพวกคุณรู้หรือเปล่าว่าคุณนินทาลูกค้าแบบนี้
pûu jàt gaan pûak kun rúu rʉ̌ʉ bplào wâa kun nin taa lûuk kâa bɛ̀ɛp níi
你們的經理知道你們在私下議論客人嗎?
影片時間:0:51
語境:承上,Eason質問員工私下議論怡庭的行為。
補充資料:
ผู้จัดการ=pûu jàt gaan=經理
พวกคุณ=pûak kun=你們
รู้=rúu=知道
หรือเปล่า=rʉ̌ʉ bplào=是否
ว่า=wâa=連接詞(…的事情)
คุณ=kun=你、你們
นินทา=nin taa=八卦、議論
ลูกค้า=lûuk káa=客人
แบบนี้=bɛ̀ɛp níi=像這樣
- ขอโทษคุณผู้หญิงดีกว่าไหม
kɔ̆ɔ tôot kun pûu yĭng dii gwàa măi
還不如向女士道歉吧?
影片時間:0:57
語境:員工其後向 Eason 道歉,但 Eason認為他們應該向怡庭道歉才更恰當。
補充資料:
ขอโทษ=kɔ̆ɔ tôot=道歉
คุณผู้หญิง=kun pûu yĭng=女士
ดีกว่า=dii gwàa=比較好
ไหม=măi=嗎















