翻譯初嘗試

更新 發佈閱讀 1 分鐘

身在 Z 世代的我不妨受到科技的薰陶,看見身邊的人都有一個夢想 -- 成為一名 youtuber。加上泰圈追星人的身分,讓我也想跟風一下體驗追星人的一樣技能: 剪輯影片。

一開始,我只是整合了一部影集裡面的所有音樂成一部音樂合輯,沒想到因為那部劇的人氣加上我是首個發布合輯的人,點閱率在一個月內就到了 5 萬人次。一夕之間暴漲的觀看數使得我更有毅力的發布第二部影片。

這讓我學到了剪片的技巧,影片封面的設計,而今天我剛嘗試完新增影片翻譯。

困難的點是在語言 XD,因為我的泰文程度大概還在幼幼班,要我聽歌詞就寫出來對我來說根本就是無比艱難的一件事情。所以我大概花了 4 小時翻譯了 10分鐘的影片,還不知道是不是正確的。不過這也讓我體會到原來做影片的翻譯,或者是現實中的翻譯其實都很不簡單,花很多的心力在上面。也讓我學到了一些泰文單字,甚至是英文 www

凹拉凹拉就這樣

留言
avatar-img
心情隨筆
0會員
2內容數
我的心情隨筆,emo 抒發地,更了解自己。