民進黨中國部所舉辦的「和平繁榮.民主永續—2026新生代國家戰略人才培力營」營隊,祕書長徐國勇說,「台灣社會在日常生活中不自覺使用中國用詞,看似細微,卻可能成為文化滲透的起點,顯示戰略思維不僅存在於政策層次,更應落實於日常行為,隨時依自身角色作出判斷與因應。」這話說得振振有詞,但如何落實與在日常生活中? 可有具體可行的政策可以對應? 光靠不要去用中國用詞,就可以防範認知作戰了嗎?
台灣與中國目前是使用相同語言的國家,中國要打認知戰,要滲透根本不用吹灰之力,他們只要把要放的假消息,把簡體中文改為繁體中文,並用人工智慧把中國用詞取代成台灣用詞,身在台灣的我們又如何判斷真假? 文法一樣,只是用詞不同,這樣的取代動作對人工智慧時代的認知作戰來說,輕而易舉,無須專業知識也能做到。
假設開戰以後,中國製造假消息要我們前線將領士兵馬上投降,說台灣最高三軍統帥也就是時任總統要士兵將領即刻投降,我們完全相信中文的軍官,如何判斷是真消息還是假消息。難道只要是繁體中文的訊息,都該被相信嗎? 無論我們的戰備有多強,敵人只要打贏認知戰,就等於分化並摧毀了我們防禦的信心,我們就等於不戰而降。
個人非常支持徐國勇說要認清中文用詞,否則會讓我們打輸認知戰,但光用這一招絕對不夠切實。現在我們已經看到台灣重要選舉,假消息介入影響選舉結果,這已經是眾所周知的事。個人想問的是,如果台灣繼續單一使用中國人所用的中文,我們就只能坐以待斃,因為中國的中文與台灣的中文要用人工智慧改成對方的語詞來是放假消息,實在是太容易了。
個人驚訝的是,台灣政府一直看不到台灣多元族群母語的認知戰略優勢。台灣官方應現在就如同加拿大等多語國家除使用常用的單一語言以外,更應附加台語或各地方母語釋放正確消息,作為確認並澄清消息的來源之語言工具。也就是說母語不僅是文化,也不僅是振不振興的問題,母語在與同為中文的敵對中國來說,絕對更是應該被政府與軍方作為打贏認知戰的最佳防衛語言。如果各地母語無法通用,那用百分之七十仍有人懂得的通用語台語作為防備認知戰的第二共同用語,為打贏認知戰做好最精確的準備。如此一來,中國要放假消息的成本更高,過去被打壓的母語,更可在現代的認知保衛戰中作為防禦台灣認知的最先鋒部隊。尼采說,「說苦的人沒有悲觀的權利」。台灣人受中國亂放假消息,受敵對國家逼迫打認知戰之苦,我們有悲觀的權利嗎?
參考資料 :