「書不是導彈,無須把它們瞄準任何人。」
雷蒙.布里格
雪人 童話故事 感想雷蒙.布里格
The Snowman 雪人
話說他的脾氣也很⋯嗯⋯脾氣壞。
這樣講會不會從墳墓 爬起來?
他畫一堆的插畫,很妙的他自己說的沒什麼共鳴。
他唯一有共鳴是自己的惡作劇;現實他因為擅闖附高爾夫俱樂部而被警察帶回家。
富有冒險精神的人跑去探險,一個男孩闖入高爾夫球場的竊賊。還不是森林探險。
荒廢的屋子探險、屋裡櫃子一堆鳥蛋、兩台廢棄的老車。
一台勞斯萊斯 和一輛載姆勒
The Story House 雪人的原型。
他假裝自己開車,故事架構原型。
全部都是圖(笑)
圖跟故事,不一定要每個都說,想怎麼說看什麼圖,看到那張就說那張。
沒有語言、跨越語言、想怎樣從那張當順序都可以
語言是說書人的事。
雪人跨越了語言。
飛躍了一座城市、那應該是畢生難忘的景象吧?
太陽升起,而雪人消失。
離別與再見,沒有任何語言,沒有任何解釋,也沒有去解說任何的誤會。
以現實來講,口音上揚或低沉,同樣一問候都會有誤解。
沒有語言的再見,或珍重再見。
沒有翻譯。
捨不得的表達,或捨不得的不想回去。
小雲朵說 珍重當下、期待下次遇到的冬天。
我喜歡的東西大概也是那樣的,
畢竟誤解是很難解釋,
語言偶爾還會令人誤解。
聽故事的人,也不會想到。
可以起飛的探險來自於現實勇於探險。
探險各式各樣的世界。
一個年輕的男孩踩著各種底線。
而那畫面變成1978年 童話故事 沒有語言童話書 雪人。

















