付費限定【英文在搞什麼】clean as a whistle: 跟口哨一樣乾淨?
付費限定

【英文在搞什麼】clean as a whistle: 跟口哨一樣乾淨?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

有些英文俚語的比喻很莫名其妙,讓中文母語者聽得滿頭問號。「像白紙一樣乾淨」這句話我們懂,但外國人說「像哨子一樣乾淨」這句話就讓人納悶了吧?這種神比喻是從什麼邏輯來的?透過這篇的解說帶你一起破解。




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1552 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
23.1K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!