【英文在搞什麼】clean as a whistle: 跟口哨一樣乾淨?

有些英文俚語的比喻很莫名其妙,讓中文母語者聽得滿頭問號。「像白紙一樣乾淨」這句話我們懂,但外國人說「像哨子一樣乾淨」這句話就讓人納悶了吧?這種神比喻是從什麼邏輯來的?透過這篇的解說帶你一起破解。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
© 2024 vocus All rights reserved.