方格精選

台灣大哥大的「Open Possible」,你懂嗎?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

文法不是必須絕對死守的東西,「不合文法」也沒什麼大不了;但這樣做最好有個道理在、能夠自圓其說,才能視為為了大善(行銷和形象效果)來忽略小惡(文法問題)。

近年有些國內企業的英文標語,都開始走(刻意?)「沒有文法」的路線;例如華碩的「In Search of Incredible」,現在才發現(可能有點晚了)還有台灣大哥大的「Open Possible」。
當然文法不是必須絕對死守的東西,「不合文法」也沒什麼大不了;但這樣做最好有個道理在、能夠自圓其說,才能視為為了大善(行銷和形象效果)來忽略小惡(文法問題)。
不過通常這種問題去問企業的基層行銷人員(高層碰不到),他們的答案通常是:
  1. 上面決定的,我也不知道;
  2. 我(跟我老闆)英文也都不好;
  3. 這樣比較新鮮;
  4. 所以你才會來問嘛對吧;
  5. 我不懂,但這是公司花X百萬請老外寫的,不會有問題。
以圖中這個「Open Possible」來看,在文法上比較說得過去的寫法有幾種:
  1. Openly Possible(開放的有可能);
  2. Open Possibility(開放的可能性,或「我們開放可能性」省略主詞);
  3. Open, Possible(開放的、而且有可能的)。
以上三種寫法雖然文法「對」了,但也還是都怪怪的,而我也不知道怎麼幫他們將「兩個形容詞疊在一起」自圓其說(如果有相關人士能提供上面五種之外的答案,歡迎告訴我 :D)。
不過還是要順帶一提,從該公司的新聞來看,他們是有整套的品牌行銷想法;而且中文版的「能所不能」,必須說是個簡潔有力的佳作。因為解釋成以下兩個意思都說得通:
  • 「能(他人)所不能(為)」:別人做不到的,我們做得到。
  • 「能(我們以往)所不能(為)」:過去我們自己做不到的,以後能做到。
也就是說,在積極比較的語意之下,也隱藏了自我保護的說法(萬一前一點做不到,至少可以跟自己比;這是「防禦性寫作」的基本功)。
所以雖然英文版我並不以為然、而且中英文版看起來關係不大;不過中文版的巧思,確實是值得稱讚一下的。

參考閱讀

為什麼會看到廣告
avatar-img
784會員
258內容數
生涯橫跨科技、出版、行銷顧問業;曾創立過多家數位媒體,並擔任雜誌總編輯與社長。專注商管、網路、科技、語言、軍事等領域;曾任教大學中文系,並擔任電動車系統公司行銷長。目前為企業與新創公司媒體策略、產品行銷、語言應用顧問,提供品牌再造與中英文文案教學等服務。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
傅瑞德的沙龍 的其他內容
在百貨公司行銷單位工作的朋友,傳來一份樓面廣告的文案「請我看看」;我看過之後覺得非常驚訝,這年頭竟然還有人寫這種風格的文字?
許多文案新手、甚至老手都常犯這樣的錯誤:沒有弄清楚「情感」、「說明」、「指示」文字在功能上的差異,以及在不同位置、不同介面上扮演的角色。瞭解這些區別和運用方式,可以讓顧客體驗更好、轉換效率更高、甚至減輕客服負擔。
最近漫威(Marvel Studios)推出了以前作電影中兩位角色Wanda與Vision主演的情境喜劇「WandaVision」。這個名字乍看只是兩位主角的名字串起來,但如果連同故事背景和一些視覺元素來看,就會發現它在向那個時代致敬。
婦女節當天,漢堡王在印刷和社群媒體上都發表了一則標題為「女人屬於廚房」的訊息;但因為設計失當,除了直白標題激怒群眾之外,忽略社群媒體特性的貼文,更讓漢堡王跳到黃河洗不清。這到底是怎麼回事?我們又該學到什麼教訓?
要寫出精準而又簡單明瞭的文案,有幾個很基本的技巧;但在運用這些技巧之前,行銷人必須在產品開發階段就參與定義、或是在產品上市後去理解特性和定位。這些準備功夫,都可以讓文案的品質更好、效率更高。
「二分法」是文案寫作的技巧之一,藉由文字上的對比或彼此否定,來帶領出讀者的興趣;在某些話題上,甚至因為至少可以抓到一半的支持者、並且建立對訴求的同理心,所以在話題性上和爭取認同上更有效果。
在百貨公司行銷單位工作的朋友,傳來一份樓面廣告的文案「請我看看」;我看過之後覺得非常驚訝,這年頭竟然還有人寫這種風格的文字?
許多文案新手、甚至老手都常犯這樣的錯誤:沒有弄清楚「情感」、「說明」、「指示」文字在功能上的差異,以及在不同位置、不同介面上扮演的角色。瞭解這些區別和運用方式,可以讓顧客體驗更好、轉換效率更高、甚至減輕客服負擔。
最近漫威(Marvel Studios)推出了以前作電影中兩位角色Wanda與Vision主演的情境喜劇「WandaVision」。這個名字乍看只是兩位主角的名字串起來,但如果連同故事背景和一些視覺元素來看,就會發現它在向那個時代致敬。
婦女節當天,漢堡王在印刷和社群媒體上都發表了一則標題為「女人屬於廚房」的訊息;但因為設計失當,除了直白標題激怒群眾之外,忽略社群媒體特性的貼文,更讓漢堡王跳到黃河洗不清。這到底是怎麼回事?我們又該學到什麼教訓?
要寫出精準而又簡單明瞭的文案,有幾個很基本的技巧;但在運用這些技巧之前,行銷人必須在產品開發階段就參與定義、或是在產品上市後去理解特性和定位。這些準備功夫,都可以讓文案的品質更好、效率更高。
「二分法」是文案寫作的技巧之一,藉由文字上的對比或彼此否定,來帶領出讀者的興趣;在某些話題上,甚至因為至少可以抓到一半的支持者、並且建立對訴求的同理心,所以在話題性上和爭取認同上更有效果。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
之前公司的強國team因為某些用詞問題,在強國的網路上被炎上了一陣子。 被玻璃心的強國人不意外,令我感到困惑的,是強國網民的質疑:第一,聲明沒有蓋公司章。第二,還要求要解聘負責的同事。這真的讓我看得一頭霧水。 台灣的正式公司聲明不會有公司章,鄉民也不會認為沒有公司章就不代表該聲明不是公司的立場。
Thumbnail
害人之心不可有,防人之心不可無 抱持著積極學英文,練習口說的正向信念,你認為,會全世界的人都會來幫助你學習,還是招致奇妙的,差點身家都玩掉的大冒險記? 這麼光怪陸離又極致離奇的事,就發生在我身上,最後還演變成職場中的辦公室謠言大對決。 話說從頭,其實臺灣是個相當具包容性,多元文化共榮的島國,就
Thumbnail
《您找到的是商機還是傷跡?》我們的週遭處處有商機!世上不存在「不可能的事」,只要我們能讓「不可能」變成「有可能」,想追求的新商機自然就會浮現。本課程將透過市場實例的分享,及商機策略的層級介紹,來引導學員思考,自己該如何探索市場商機?
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
「沒關係、不用了。」 「謝謝、我下次再看看。」 「感覺有點怕怕的、先不要好了。」 「謝謝你、但我現在不太需要。」 有沒有覺得這些話很熟悉, 因為這是每個業務都一定聽過的話。
Thumbnail
一場飯局,一場談判,一張訂單,一場生意一個點頭,一個成功的降臨,一個翻轉的契機!!! 機會=做某事的~可能性,推開機會之門,才有可能…門不開~什麼都不會發生… 而大老闆們…眼中無時不刻不斷搜尋著~~~機會//可能性… 於是opportunity這個字,自然而然很常出現在老闆們的email中.
Thumbnail
朋友在赫赫有名的外商工作,我很羨慕她,歷代頂頭上司儼然聯合國,然清一色均能以中文溝通。中文雖然不到傑出的程度,基本的言說或閱讀暢行無阻。 朋友反倒覺得,這有甚麼好羨慕?要管理台灣市場,找一個會說中文的老闆,本就天經地義。不但減少很多磨合成本,又能快速取信於各方利害關係人。
Thumbnail
真正的豐盛並不是「想要」什麼,而是「能夠」做什麼!
不管你是內行還是外行都可以用天馬行空去想像,最關鍵的是能否解決問題且發現,我們都知道來這個世間就是學會發現問題且解決它,你就成功了。 商業的本質就是來服務他人,只是我們在服務過程當中,有沒有仔細觀察入微每個角落?甚至有沒有幫上忙,我們就是締造更好的一切,所以不要害怕有問題,反倒是一件好事
Thumbnail
"凡事都有可能"是一種積極的生活態度和哲學觀念,它鼓勵我們相信,無論面臨什麼樣的困難和挑戰,只要我們有決心、勇氣和毅力,就一定能找到解決問題的方法,實現我們的目標和夢想。 這種觀念可以幫助我們開拓思維,鼓勵我們去嘗試新的事物,去挑戰自己的極限。它讓我們相信,只要我們願意付出努力,就沒有什麼
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
之前公司的強國team因為某些用詞問題,在強國的網路上被炎上了一陣子。 被玻璃心的強國人不意外,令我感到困惑的,是強國網民的質疑:第一,聲明沒有蓋公司章。第二,還要求要解聘負責的同事。這真的讓我看得一頭霧水。 台灣的正式公司聲明不會有公司章,鄉民也不會認為沒有公司章就不代表該聲明不是公司的立場。
Thumbnail
害人之心不可有,防人之心不可無 抱持著積極學英文,練習口說的正向信念,你認為,會全世界的人都會來幫助你學習,還是招致奇妙的,差點身家都玩掉的大冒險記? 這麼光怪陸離又極致離奇的事,就發生在我身上,最後還演變成職場中的辦公室謠言大對決。 話說從頭,其實臺灣是個相當具包容性,多元文化共榮的島國,就
Thumbnail
《您找到的是商機還是傷跡?》我們的週遭處處有商機!世上不存在「不可能的事」,只要我們能讓「不可能」變成「有可能」,想追求的新商機自然就會浮現。本課程將透過市場實例的分享,及商機策略的層級介紹,來引導學員思考,自己該如何探索市場商機?
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
「沒關係、不用了。」 「謝謝、我下次再看看。」 「感覺有點怕怕的、先不要好了。」 「謝謝你、但我現在不太需要。」 有沒有覺得這些話很熟悉, 因為這是每個業務都一定聽過的話。
Thumbnail
一場飯局,一場談判,一張訂單,一場生意一個點頭,一個成功的降臨,一個翻轉的契機!!! 機會=做某事的~可能性,推開機會之門,才有可能…門不開~什麼都不會發生… 而大老闆們…眼中無時不刻不斷搜尋著~~~機會//可能性… 於是opportunity這個字,自然而然很常出現在老闆們的email中.
Thumbnail
朋友在赫赫有名的外商工作,我很羨慕她,歷代頂頭上司儼然聯合國,然清一色均能以中文溝通。中文雖然不到傑出的程度,基本的言說或閱讀暢行無阻。 朋友反倒覺得,這有甚麼好羨慕?要管理台灣市場,找一個會說中文的老闆,本就天經地義。不但減少很多磨合成本,又能快速取信於各方利害關係人。
Thumbnail
真正的豐盛並不是「想要」什麼,而是「能夠」做什麼!
不管你是內行還是外行都可以用天馬行空去想像,最關鍵的是能否解決問題且發現,我們都知道來這個世間就是學會發現問題且解決它,你就成功了。 商業的本質就是來服務他人,只是我們在服務過程當中,有沒有仔細觀察入微每個角落?甚至有沒有幫上忙,我們就是締造更好的一切,所以不要害怕有問題,反倒是一件好事
Thumbnail
"凡事都有可能"是一種積極的生活態度和哲學觀念,它鼓勵我們相信,無論面臨什麼樣的困難和挑戰,只要我們有決心、勇氣和毅力,就一定能找到解決問題的方法,實現我們的目標和夢想。 這種觀念可以幫助我們開拓思維,鼓勵我們去嘗試新的事物,去挑戰自己的極限。它讓我們相信,只要我們願意付出努力,就沒有什麼