2021-06-17|閱讀時間 ‧ 約 7 分鐘

Wolf Alice - The Last Man on Earth 歌詞翻譯

sketch from: @wombatwithattitude
sketch from: @wombatwithattitude
Who are you to ask for anything more? Do you wait for your dancing lessons to be sent from God? 你憑什麼提出更多的要求呢? 難道要等待上帝教你如何跳舞嗎?
You'd like his light to shine on you 你渴望得到他人的目光
You've really missed a trick when it comes to love Always seeking what you don't have like what you do ain't enough 你很懷念戀愛時的小伎倆 永遠在尋找你未曾擁有的,而你付出的並不多
You'd like a light to shine on you 你希望在他人的目光中閃閃發亮
And every book you take And you dust off from the shelf Has lines between lines between lines That you read about yourself 當你從取下每本書 並且清掉書架上的灰塵 在架上留下了一道又一道的灰漬 而你終於讀懂了你自己
But does a light shine on you? 但你真的眾所矚目嗎?
And when your friends are talking You hardly hear a word You were the first person here And the last man on the Earth 當你的朋友在說話時 你充耳不聞 這裡沒有人比你重要 像是這個世界只剩下你自己
But does a light shine on you? 你真的眾所矚目嗎?
Who are you to ask for anything else? The thing you should be asking is for help 你憑什麼提出那些額外的要求呢? 其實你該做的是尋求一些幫助
You'd like a light to shine on you Let it shine on you Let it shine on you 你渴望被眾人注目 萬眾矚目 萬眾矚目
A penny for your truth Will I'll hedge my bets on love? 'Cause it's lies after lies after lies But do you even fool yourself? 我願意用一塊錢押注你的坦白 但也許我該反過來賭上我的愛情? 因為這注定是接連不斷的謊言 但你是否連你自己也騙過了呢?
And then a light shines on you And when your friends are talking You hardly hear a word You were the first person here And the last man on the Earth 然後你成為了目光焦點 當你的朋友在說話時 你充耳不聞 這裡沒有人比你重要 像是這個世界只剩下你自己
But the light 而目光...

初次聽到這首歌的時候,不仔細聽歌詞會以為是一首溫暖治癒的歌,上升的鋼琴旋律和不斷出現 let the light shine on you,還誤會了 Wolf Alice 是否在疫情之下成為了虔誠的基督徒?但是在搜尋了歌詞原文後,這個想法果然荒謬!在 up lifting 的變調中,隱藏的是 Wolf Alice 一如繼往的風格,大力檢討那些自以為是的(男)人!
You were the first person here And the last man on the Earth
最核心的一句挑出來閱讀差點讓人翻譯成「前無古人,後無來者」、「遺世而獨立」之類的。其實是玩了一個 first/last 的小雙關,用兩句話呈現出歌詞中這個對象是多麽旁若無人,自大的像是全世界只剩他一個人一樣。
Who are you to ask for anything more? Do you wait for your dancing lessons to be sent from God?
歌詞中還有一個小故事,開頭的兩句歌詞,據說是引用了 Kurt Vonnegut 的後現代小說 “Cat's Cradle” 其中的句子。也是 Roswell 在寫下關於一個句子大概是「這個超特別的旅行建議,就像是上帝送給你的舞蹈課程」,Roswell 寫完這句就發笑,為什麼旅行建議不能只是單純的建議呢?非得扯到上帝和舞蹈課?於是順手就把這句話放進了歌詞裡。
And every book you take And you dust off from the shelf Has lines between lines between lines That you read about yourself
這一段歌詞我個人相當喜歡,書架上一排又一排的書,放久了積了不少灰塵,當你把書拿下來的時候,書本身站立的地方並沒有被灰塵覆蓋,而書與書之間的縫隙形成了一條一條的灰塵線,這段歌詞提供了這首歌一個充滿敘事感的畫面,想像光線穿過飛舞的灰塵,空間中充滿了陳年書本味,時間不著痕跡地在書架上留下的記憶,後一句 “ that you read about yourself ” 讓人感受到歌詞中這位自我中心的主角,是不是在獨處的時候也不禁懷疑自己呢?“ lines between lines, between lines ” 這句不但洗腦,和後半段的 “ lies after lies ” 也做了一個很上口的對比。
這首歌應該算是 Blue Weekend 專輯中最偏向流行曲風的作品,也是在發行專輯前第一首發表的單曲,在聽過整張專輯後,莫名對這首歌的歌詞很有記憶點,如果對專輯有興趣,推薦這篇:Wolf Alice: Blue Weekend 在無所逃遁疫情下的痛苦與希望
以上是我對 The Last man on Earth 的翻譯和理解,如果對歌詞涵義有任何問題或是發現什麼有趣的、錯誤的地方,可以一起交流討論,畢竟我只是是一個 Wolf Alice 的歌迷,試圖聽懂這首歌。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.