更新於 2022/04/13閱讀時間約 1 分鐘

【元瓅少年遊】詩詞蒙太奇 EP18__〈歌〉克里斯蒂娜.喬治娜.羅塞蒂原著;徐志摩譯|周晏菱

    克里斯蒂娜.喬治娜.羅塞蒂原文       徐志摩譯
    Song                 歌
    When I am dead, my dearest,      我死了的時候,親愛的,
    Sing no sad songs for me;        別為我唱悲傷的歌;
    Plant thou no roses at my head,      我墳上不必安插薔薇,
    Nor shady cypress tree.         也無須濃蔭的柏樹。
    Be the green grass above me       讓蓋著我的青春的草
    With showers and dewdrops wet;     淋著雨,也沾著露珠;
    And if thou wilt, remember,        假如你願意,請記著我,
    And if thou wilt, forget.          要是你甘心,忘了我。
    歡迎收聽今天的周晏菱老師的「詩詞蒙太奇」。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.