2023-01-18|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

日月神示-日月卷-第十一帖翻譯。

    第11帖
    学も神力ぞ。神ざぞ。 科學也是神力,也是神喔。
    学が人間の智恵と思ってゐると飛んでもない事になるぞ。 把科學當作人類的智慧的話,就會發生很可怕的事。
    肝腎の真中なくなりてゐると申してあろが。真中動いてはならんのざぞ。 曾曰:「最重要,人根本的東西將會消逝。」吧。不能動本喔。
    神国の政治は魂の祭りごとぞ。 神國的政治就是靈魂的祭祀。
    苦しき御用が喜んで出来る様になりたら、神の仕組判りかけるぞ。 能甘之如飴地從事痛苦御用的話,就將理解神的道。
    何事も喜んで致して呉れと申してあろがな。 曾曰:「萬事都要甘之如飴地從事吧。」吧。
    臣民の頭では見当取れん無茶な世になる時来たのざぞ。それを闇の世と申すのぞ。 以臣民的頭腦,無法搞清楚的,亂來的世道到來了。稱其為黑暗時代。
    神はゝ、臣民は○、外国は○、神の国はゝと申してあろが。 曾曰:「神是純粹的火的能量,臣民、外國都是水的器皿,神國也是火能量」
    神国から見れば、まわりみな外国、外国から見れば神国真中。 從神國的角度看的話,周圍都是外國,從外國的角度看,神國就在中央。
    人の真中には神あらうがな。 人的根本、中央,裡面藏有神。
    悪神の仕組は此の方には判りてゐるから一度に潰す事は易いなれど、それでは天の大神様にすまんなり。 聖人了解惡神的道理,所以一度擊潰是簡單的,但這對天上的大神感到抱歉。
    悪殺して終ふのではなく、悪改心さして、五六七のうれしうれしの世にするのが神の願ひざから、この道理忘れるでないぞ。 不是要把惡殺了、使其終結,要讓惡改過自心,達到彌勒的極樂世界,而這是神的願望,所以不要忘記這個道理。
    今の臣民 幾ら立派な口きいても、文字ならべても、誠がないから力ないぞ。 現今的臣民,不管多麼伶牙俐齒,排列文字,但這是巧言令色,沒有誠意,所以沒有力量。
    黙ってゐても力ある人、いよいよ世に出る時近づいたぞ。 即便閉著嘴,但有力量的人,出世的時間終於要到了。
    力は神から流れ来るのぞ。 力量是由神那邊流來的。
    磨けた人から神がうつって今度の二度とない世界の、世直しの手柄立てさすぞ。 從有磨亮身魂的人開始,神移駕。使那些人立下整頓世界的功勞,在下次的,沒有第二次的世界的。
    身魂磨きが何より大切ぞ。 磨亮身魂比任何事都重要。
    附記: 神奇的是,我通過了交流協會的初試,五月要去面試了。昨日は落ち込んだのに。 另外,日月神示重複的篇幅很多,搞不好能比預計的還要快翻完。 不過,他有很多後綴修飾,導致翻起來超怪,比如今天的: 臣民の頭では見当取れん無茶な世になる時来たのざぞ。 這句,直譯就是,臣民看來是霧裡看花的亂來的世道來臨。 雖然這樣翻比較對,不過,對中文母語者不直觀,因為,我們一句話不會有兩個形容詞。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.