英文歌詞跟法文版比起來,有部分很有趣,好比... Goodbye Papa please pray for me.
I was the black sheep of the family. 黑羊有什麼了不起嗎??如果查一下線上字典,會跳出害群之馬幾個字,表示他當小時在家常常搞破壞吧??這是法語版沒有的內容。
探路客曾經有位叫做大溪地小公主的朋友,她不是去日本也不是去美國,而是遙遠的法屬大溪地,我曾在她的網誌裡問到布雷爾,她說她知道,也去他的墓那裏致意過,當時她拍了很多關於大溪地的美麗照片,這些照片也隨著探路客的結束而走進歷史了,只有這首歌曲與當時的照片美景還留存在我的腦海,也希望大家會重新認識了這首seasons in the sun,晚安。