UNISON SQUARE GARDEN - 静謐甘美秋暮抒情 [中文歌詞翻譯]

UNISON SQUARE GARDEN - 静謐甘美秋暮抒情 [中文歌詞翻譯]

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

這首歌起初是覺得歌名有趣,不知不覺已經聽了很多遍,很喜歡曲子(他們的作品一向都十分耐聽,當年那首sugar song and bitter step 我現在還在聽),但一直沒留意這首的歌詞,昨天剛巧空耳到某句(下面底線了的那句),簡直就是我的心境,便心血來潮想譯了(雖然明知他們的歌詞一向難譯(拼在一起便開始意味不明的感覺(扶額),這個便是他們的歌沒多少個人譯的原因嗎?),一邊譯一邊在半信半疑,請各位將就一下。


作詞:田淵智也

作曲:田淵智也


昼、東京の清濁に不安を左右されては「満たされないんです」

正午 東京的善與惡使我心情受困 心想「空虛填滿不了」

ビルの隙間押し出される様な強い風は虚勢をまとってる

似是由高樓縫隙裏擠出來的強風 正在虛張聲勢

夜、信号の点滅に急かされるような躊躇「傷つきたくないだけ」

夜晚 被閃爍的馬路燈催促般 舉步不前 心想「只是想免卻傷害」

タクシーのヘッドライト斜め下を照らして僕を笑ってるの?

計程車的車頭燈 往斜下方射去 是在嘲笑我嗎?


ずっと張りつめていた心がちょっと 電池残量なくなったよ

一直繃得太緊的心 稍微掉了些電

じわじわ秋暮模様

逐少逐少 化作秋日傍晚


frame out 両手にあった景色が零れてしまう

脫離屏幕 雙手擁著的景色灑了出來

程なく溶け出す淡い眩暈

一會後 便分解出淡淡暈眩

シャットダウンして少し休んだらね すぐに歩くよ

停機後記得稍作休息 再馬上邁步前行

奇跡みたいな解決なんか期待しないのが モードなムード

不去期待奇蹟似的解決方法 才是時興的心境

静謐甘美な目覚めのそのあとで

就在靜謐而甘美的睡醒過後


雲、訥々と募って次第に広がったのは「等身大ってなんだっけ」

烏雲 無聲聚集 擴大勢力 不禁問道「到底何謂腳踏實地」

雨、上品なアプローチ気取り全くもって逆効果さ「憂鬱途切れません」

雨點 顧作高貴 惺惺作態 實則全是反效果 「憂鬱一直都在」


残念がるのはどうもイミテーションととられて面倒だな

實屬遺憾的是 被人視作依樣畫葫蘆 真是麻煩

置き去り秋暮模様

遺在原地的秋日傍晚


frame out 最後の最後まで予想できるなら

脫離屏幕 若能預知到直至最後的最後

人生に価値などないでしょう

人生便別無價值了吧

そんな強がりも効き目ないからね 今日は眠るよ

如斯逞強也沒多有用呢 今天就此入眠

夢の世界で恍惚して都合よくなって モードなムード

於夢想世界 朦朦朧朧 如願以償 才是時興的心境

静謐甘美な目覚めのそのあとで

就在靜謐而甘美的睡醒過後


じわじわ寄せては返してく秋暮模様

逐少逐少 如波浪來又往 秋日傍晚


両手にあった景色が零れてしまう

雙手擁著的景色灑了出來

程なく溶け出す淡い眩暈

一會後 便分解出淡淡暈眩

frame out 両手にあった景色を探し出すよ

脫離屏幕 前去尋回雙手擁過的景色

繰り返して何度目だろう

重重覆覆 數不清第幾次

何度目だって構いはしないからね ちゃんと歩くよ

就算是第幾次也沒所謂 會好好的走下去

涼しい風に乗ってイメージと並んで モードなムード

乘著涼風 與想像並肩 才是時興的心境

静謐甘美な目覚めのそのあとで

就在靜謐而甘美的睡醒過後


avatar-img
ly c的沙龍
4會員
30內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
ly c的沙龍 的其他內容
由歌名開始就深得我心。最近的心境上,就令我想起這首歌,每次聽完也好像煥然一新那樣。雖然歌詞直白並不是我一向欣賞的類型,對我起到作用大概是因為歌詞說的都是真話吧,還有就是曲本身~
我想我有個習慣:太喜歡的作品反而不敢讓人知道(也不止只是指歌就是了),可能是不喜歡用言語無法完全表述的無力。 很偶然的機會下聽到"ヤングアダルト"的live版本,我就完全被shock 住了 - 完全感覺到主唱真的是meant every word he sang
說好了冬天前要post,其實一早就譯好了(笑)。想今天做一些有點建設性的事,順道記念一下香港今天凍。 這首歌的編排我認為很少見,整首歌都輪唱,而且歌詞都是互相呼應的,突顯出詞曲的用心。第一次聽到的時候我哭了出來,就是完全感受到乘倍的溫暖。
由歌名開始就深得我心。最近的心境上,就令我想起這首歌,每次聽完也好像煥然一新那樣。雖然歌詞直白並不是我一向欣賞的類型,對我起到作用大概是因為歌詞說的都是真話吧,還有就是曲本身~
我想我有個習慣:太喜歡的作品反而不敢讓人知道(也不止只是指歌就是了),可能是不喜歡用言語無法完全表述的無力。 很偶然的機會下聽到"ヤングアダルト"的live版本,我就完全被shock 住了 - 完全感覺到主唱真的是meant every word he sang
說好了冬天前要post,其實一早就譯好了(笑)。想今天做一些有點建設性的事,順道記念一下香港今天凍。 這首歌的編排我認為很少見,整首歌都輪唱,而且歌詞都是互相呼應的,突顯出詞曲的用心。第一次聽到的時候我哭了出來,就是完全感受到乘倍的溫暖。
本篇參與的主題活動
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好