AJ Mitchell - Flowers on the Moon【英文歌曲翻譯】

閱讀時間約 5 分鐘

[Verse 1]

Two hearts gone cold, some things don't grow

我們的兩顆心變的冰冷,有些事情無法成長

Your hands in mine, like leaves in snow

你的手握在我手中,如同雪中的落葉

Like sun and rain, we just can't be

如同陽光和雨水般,我們無法共存

You're what I want, not what I need

你是我想要的,但非我所需的


[Chorus]

So tell me how long can we live on like this?

告訴我我們還能這樣生活多久?

You're the smoke in my lungs and the scars on my skin, oh

你是我肺裡的煙霧,也是皮膚上的傷痕

All the air in this room, it's been wearin' down thin

這房間的空氣漸漸變得稀薄

It's sad, but it's true

雖然悲傷,但卻是現實

'Cause we're beautiful but we just won't make it through

我們雖然美好,卻無法攜手度過

Baby, you and I, we're like flowers on the moon

寶貝,你我彷彿月球上的花朵


[Verse 2]

We've tried so hard to make this work

我們曾努力讓這份感情持續下去

Pretendin' fire doesn't burn

假裝火焰不會灼傷我們

We could play fools, ignore the cracks

我們可以扮演愚笨,而忽略現實

But darling, we dance on fragile glass

但親愛的,我們卻在脆弱的玻璃上跳舞

Oh-oh-oh-oh

噢-噢-噢-噢


[Chorus]

So tell me how long can we live on like this?

告訴我我們還能這樣生活多久?

You're the smoke in my lungs and the scars on my skin, oh

你是我肺裡的煙霧,也是皮膚上的傷痕

All the air in this room, it's been wearin' down thin

這房間的空氣漸漸變得稀薄

It's sad, but it's true

雖然悲傷,但卻是現實

'Cause we're beautiful but we just won't make it through

我們雖然美好,卻無法攜手度過

Baby, you and I, we're like flowers on the moon

寶貝,你我彷彿月球上的花朵


[Bridge]

(Oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh)

(噢,噢-噢-噢-噢-噢,噢,噢-噢)

I can't grow next to you (Oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh)

我無法在你身旁成長(噢,噢-噢-噢-噢-噢,噢,噢-噢)

Can't breathe these toxic fumes

也無法呼吸這有毒的煙霧

High over the clouds, we're jumpin' without a parachute

我們高高飛越雲層,卻無降落傘,

'Cause if I fall, then you will fall too

因為如果我墜落,你也將會跟隨

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

(噢-噢-噢-噢-噢-噢-噢-噢)


[Chorus]

So tell me how long can we live on like this?

告訴我我們還能這樣生活多久?

You're the smoke in my lungs and the scars on my skin, oh

你是我肺裡的煙霧,也是我皮膚上的傷痕

All the air in this room, it's been wearin' down thin

這房間的空氣漸漸變得稀薄

It's sad, but it's true

雖然悲傷,但卻是現實

'Cause we're beautiful but we just won't make it through

我們雖然美好,卻無法攜手度過

'Cause we're beautiful but won't ever bloom

我們雖然美好,卻無法綻放

Baby, you and I, we're like flowers on the moon

寶貝,你我彷彿月球上的花朵

avatar-img
18會員
173內容數
不專業翻譯
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
jonason.li的沙龍 的其他內容
一個人在內心挣扎和失落的狀態下,努力尋找重拾自我和希望的過程,描述失去動力、興趣和快樂的時刻,以及渴望重新找回自我、熱情和生活的愉悅感。對於克服困難、戰勝心靈低潮的渴望和信心,面臨著挑戰和困難,仍然期待著一個更好的未來和重回真實、最好的自己。整首歌充滿了自我成長和康復的願望,展現了堅強、堅韌的精神。
[Verse 1] I didn't think you'd understand me 我沒想到你會理解我 How could you ever even try? 你怎麼會試著理解呢? I don't wanna tiptoe but I don't wanna hide 我不想偷偷
[Verse 1] How can it be? You and me 我們怎麼會成為這樣?你和我 Might be meant to be, can't unsee it 也許是命中註定,無法忘記 But I don't wanna cause no scene 但我不想引起任何場面
[Chorus] This is a true story about all the lies 這是一個關於所有謊言的真實故事 You fantasized (Fantasized) 'bout you and I 你幻想著 (幻想著) 你和我 This is a true story
[Intro] (This love's possessing me, but I don't mind at all) (這份愛牽動著我,但我一點也不介意) (This love's possessing me, but I don't mind at all) (這份愛牽動著我,但我一點
[Intro] I 我 [Verse 1] I don't care what people say 我不在乎人們怎麼說 We both know I couldn't change you 我們都知道我無法改變你 I guess you could say the same
一個人在內心挣扎和失落的狀態下,努力尋找重拾自我和希望的過程,描述失去動力、興趣和快樂的時刻,以及渴望重新找回自我、熱情和生活的愉悅感。對於克服困難、戰勝心靈低潮的渴望和信心,面臨著挑戰和困難,仍然期待著一個更好的未來和重回真實、最好的自己。整首歌充滿了自我成長和康復的願望,展現了堅強、堅韌的精神。
[Verse 1] I didn't think you'd understand me 我沒想到你會理解我 How could you ever even try? 你怎麼會試著理解呢? I don't wanna tiptoe but I don't wanna hide 我不想偷偷
[Verse 1] How can it be? You and me 我們怎麼會成為這樣?你和我 Might be meant to be, can't unsee it 也許是命中註定,無法忘記 But I don't wanna cause no scene 但我不想引起任何場面
[Chorus] This is a true story about all the lies 這是一個關於所有謊言的真實故事 You fantasized (Fantasized) 'bout you and I 你幻想著 (幻想著) 你和我 This is a true story
[Intro] (This love's possessing me, but I don't mind at all) (這份愛牽動著我,但我一點也不介意) (This love's possessing me, but I don't mind at all) (這份愛牽動著我,但我一點
[Intro] I 我 [Verse 1] I don't care what people say 我不在乎人們怎麼說 We both know I couldn't change you 我們都知道我無法改變你 I guess you could say the same
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
不敢輕易拭去妳的淚, 過去的傷痛多化成灰。 深怕觸及妳心裡傷悲, 真情流露從不曾後悔。  長時間等待有了準備, 不管答案如何無所謂。 愛上了妳竟覺得好累, 夢中愛情依然如此美。
Thumbnail
(男) 我倆的愛如同曇花一現 所有的情總是忽明忽滅 有人說女人的心不知該如何面對 愛恨纏綿 (女) 過去的事如同一片雲煙 甜蜜的夢總是容易破裂 有人問愛情的事到底該怎樣解決 究竟誰錯誰對
Thumbnail
春天的笑容已離別不復返 冬天的溫度已悲傷著淒涼 我莫名的感傷 為了一份真情的友誼 為了一份感謝的祝褔 灑落在友誼的花園 讓一束香水百合的芳香 將微笑軟化眉頭的刻痕 我莫名的感傷 心中的千言萬語 彷彿來去自如的風 愛的風箏線越拉越遠 深入守候友誼的小樓 揮手唱著幸褔的陽關曲
Thumbnail
聽歌的人也想寫作 終於捨得為你放開手 這段情讓我癡情 懷疑 傷心 絕望 不懂你為何不懂我 還是說從沒愛過我 分手沒有擂台 只有我的獨角戲 自問自的寫著分手理由原因 這似乎只有我自己在意關心 你曾是我需要的空氣 但似乎染污讓我快要窒息 愛需要勇敢與積極 你卻只有軟弱與怠惰 讓
Thumbnail
月光照在你的路上,卻照不亮我的巷弄;原本不動如山堅定的愛,像一個玻璃杯
Thumbnail
我逕自朝著冬季前進,以為可以離秋天更遠。
Thumbnail
香雪飄零,如花瓣般輕柔地舞動,落在大地上,像是一場夢幻的雪景。暖風輕輕拂過,吹得柳樹搖曳生姿,柳絲如細雨般交織,形成了一幅如詩如畫的景象。然而,這樣的美景卻無法化解我心中的煩惱情緒。 春天的故事依舊如此,美麗而令人陶醉。但我的心中卻充滿了無盡的思念。那是對遠方的你的深深牽掛,是對我們曾經共
Thumbnail
當在月老面前求的紅線折斷 當天空上的兩顆星不再相映 當黑夜之中的煙火不復燦爛 當潔白紛飛的雪花感到孤獨 當沒有腳的鳥兒終於落地 當夏日的蟬兒不再歌唱 當辛辣的二窩頭已不能使人迷醉 當繁華的孤城失去光芒 當他不愛了 當你告訴我他不愛了 當所有人都看出他不愛了 我卻在期待著
耽溺著花落的人,很難欣賞到下一次花開。 兩個寂寞的人,擁抱在一起也解不了渴望的愛... 何不試著欣賞單獨的而不寂寞的自在... 兩個自在的靈魂才能譜出真愛的戀曲...
Thumbnail
殘缺的愛情 有著散落的記憶 調整許久的心情 到如今仍無法平息 現實生活的差距 讓我感受到無形壓力 是妳的天真笑容 讓我不知不覺栽了進去
Thumbnail
不敢輕易拭去妳的淚, 過去的傷痛多化成灰。 深怕觸及妳心裡傷悲, 真情流露從不曾後悔。  長時間等待有了準備, 不管答案如何無所謂。 愛上了妳竟覺得好累, 夢中愛情依然如此美。
Thumbnail
(男) 我倆的愛如同曇花一現 所有的情總是忽明忽滅 有人說女人的心不知該如何面對 愛恨纏綿 (女) 過去的事如同一片雲煙 甜蜜的夢總是容易破裂 有人問愛情的事到底該怎樣解決 究竟誰錯誰對
Thumbnail
春天的笑容已離別不復返 冬天的溫度已悲傷著淒涼 我莫名的感傷 為了一份真情的友誼 為了一份感謝的祝褔 灑落在友誼的花園 讓一束香水百合的芳香 將微笑軟化眉頭的刻痕 我莫名的感傷 心中的千言萬語 彷彿來去自如的風 愛的風箏線越拉越遠 深入守候友誼的小樓 揮手唱著幸褔的陽關曲
Thumbnail
聽歌的人也想寫作 終於捨得為你放開手 這段情讓我癡情 懷疑 傷心 絕望 不懂你為何不懂我 還是說從沒愛過我 分手沒有擂台 只有我的獨角戲 自問自的寫著分手理由原因 這似乎只有我自己在意關心 你曾是我需要的空氣 但似乎染污讓我快要窒息 愛需要勇敢與積極 你卻只有軟弱與怠惰 讓
Thumbnail
月光照在你的路上,卻照不亮我的巷弄;原本不動如山堅定的愛,像一個玻璃杯
Thumbnail
我逕自朝著冬季前進,以為可以離秋天更遠。
Thumbnail
香雪飄零,如花瓣般輕柔地舞動,落在大地上,像是一場夢幻的雪景。暖風輕輕拂過,吹得柳樹搖曳生姿,柳絲如細雨般交織,形成了一幅如詩如畫的景象。然而,這樣的美景卻無法化解我心中的煩惱情緒。 春天的故事依舊如此,美麗而令人陶醉。但我的心中卻充滿了無盡的思念。那是對遠方的你的深深牽掛,是對我們曾經共
Thumbnail
當在月老面前求的紅線折斷 當天空上的兩顆星不再相映 當黑夜之中的煙火不復燦爛 當潔白紛飛的雪花感到孤獨 當沒有腳的鳥兒終於落地 當夏日的蟬兒不再歌唱 當辛辣的二窩頭已不能使人迷醉 當繁華的孤城失去光芒 當他不愛了 當你告訴我他不愛了 當所有人都看出他不愛了 我卻在期待著
耽溺著花落的人,很難欣賞到下一次花開。 兩個寂寞的人,擁抱在一起也解不了渴望的愛... 何不試著欣賞單獨的而不寂寞的自在... 兩個自在的靈魂才能譜出真愛的戀曲...
Thumbnail
殘缺的愛情 有著散落的記憶 調整許久的心情 到如今仍無法平息 現實生活的差距 讓我感受到無形壓力 是妳的天真笑容 讓我不知不覺栽了進去