2024-11-15|閱讀時間 ‧ 約 9 分鐘

COP29氣候峰會面臨全球領袖缺席與政策轉向的挑戰

2024年COP29氣候峰會面臨全球領袖缺席政策轉向的挑戰。川普重返美國總統位置後,強調重商主義美國經濟優先,削弱美國對多邊氣候協議的支持,也讓國際對美國的氣候承諾產生疑慮。歐洲方面,德國總理蕭茲因政治危機退出COP29,反映出歐洲領袖面對內部利益壓力下的政策轉向。德國財長林德納主張市場驅動綠色政策,削減再生能源補貼推動碳定價機制,以刺激綠色技術創新。此一轉變可能導致氣候治理從多邊合作轉向國家間的綠色技術競賽。

對台灣而言,這意味著未來須強化自主綠能技術研發減少依賴進口能源,以維持區域綠色競爭力,並調整政策平衡減碳目標經濟成長

摘要自: 台經院時事觀點 (原文連結)


The COP29 Climate Summit Faces Challenges of Global Leadership Absences and Policy Shifts

The 2024 COP29 Climate Summit faces significant challenges with the absence of global leaders and shifting policies. Following Trump's return to the U.S. presidency, his emphasis on ecomomic nationalism and prioritizing U.S. economic interests has weakened America's support for multilateral climate agreements and cast doubt internationally on U.S. climate commitments. In Europe, German Chancellor Olaf Scholz's exit from COP29 due to a political crisis highlights the shift in policy direction as European leaders confront internal pressures. German Finance Minister Christian Lindner advocates for market-driven green policies, reducing renewable energy subsidies, and promoting a carbon pricing mechanism to stimulate green tech innovation. This shift may lead to climate governance moving from multilateral cooperation toward green technology competition between nations.

For Taiwan, this signals a need to strengthen independent green technology development, reduce reliance on imported energy, maintain regional green competitiveness, and adjust policies to balance carbon reduction goals with GDP growth.


詞彙解析 Language Insights

  • 全球領袖缺席 leadership absences, the absent of global leaders

leadership 是一個更廣泛的概念,意味著集體的領導角色或是對氣候治理的影響力;

leader 是指擁有權威的個人,強調這些關鍵人物的缺席。

  • 川普重返美國總統位置 Trump's returen to the U.S presidency
  • 重商主義 economic nationalism
  • 美國經濟優先 prioritizing U.S. economic interests
  • 德國總理蕭茲 German Chancellor Olaf Scholz
  • 德國財長 German Finance Minister


  • 面臨...的挑戰 face significant challenges with ...
  • 對...有疑慮 cast doubt on...
  • 面對內部利益壓力 confront internal pressures
  • 主張 advocate for
  • 可能導致 A 從 B 轉向 C... may lead to A moving from B toward C
  • 意味著(需要做什麼) signal a need to
  • 強化 strengthen
  • 減少依賴 reduce reliance on
  • 調整政策 adjust policies
  • 取得平衡 balance sth. with/and sth.

平衡工作和家庭時間 balance job with family time


  • 政策方向 policy direction
  • 政策轉向 policy shift, policy change
  • 氣候治理 climate governance
  • 氣候承諾 climate commitment
  • 多邊氣候協議 mutilateral climate agreement
  • 多邊合作 mutilateral cooperation
  • 綠色技術競賽 green technology competition
  • 以市場驅動綠色政策 market-driven green policies
  • 削減再生能源補貼 reduce renewable energy subsidies
  • 推動碳定價機制 promote a carbon pricing mechanism
  • 刺激綠色技術創新 stimulate green tech innovation
  • 自主綠能技術研發 independent green technology development
  • 能源自主權 energy independence
  • 進口能源 imported energy
  • 區域綠色競爭力 reginal green competitiveness
  • 減碳目標 carbon reduction goals
  • 經濟成長 economic growth vs. GDP growth

*這裡思考很久,要把經濟成長翻譯成economic growth 還是GDP growth? 「GDP成長」指的是一個國家經濟產出的數量成長; 「經濟成長」更廣泛,指的是總體經濟,可以包含GDP成長、就業率、生活水準、技術進步、可支配所得、醫療保健、教育、基礎建設等等。而本文中的「平衡減碳目標與經濟成長」,是指減碳行動往往需要升級技術或調整產業結構,這些改變可能會帶來短期的經濟成本,增加企業和政府的財政負擔,此時翻譯成GDP growth較適切; 若要強調總體經濟,則翻成economic growth。


背景知識 Background Information

COP29 (第29屆聯合國氣候變化大會, United Nations Climate Change Conference) 是全球領袖和政府代表聚集的一個國際性會議,旨在討論和協商全球氣候變遷的應對措施。COP作為《聯合國氣候變化框架公約》(UNFCCC) 的締約方會議,自1995年起舉行,每年召開一次。COP29將聚焦於減緩氣候變遷的策略、促進綠色技術發展、應對氣候影響,並推動國際社會共同實現碳中和的目標。

由於台灣不是聯合國的會員國,無法以正是代表身份參與討論和談判,主要是透過非正式和非政府的方式參與,指派台灣政府和民間社團代表出席會議,透過交流、觀察、以及與其他國家和非政府組織的合作,來展示台灣在應對氣候變遷和推動綠能發展方面的成就和貢獻。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.