流放者 The Exiled

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

我叫做賽姬,這裡不是我的故鄉,也不是我的終點,而是一座被迫停留的星球。我來自一顆遙遠的星辰,那裡沒有沉重的規則,沒有必須迎合的標準,更沒有無形的審判。直到有一天,我被宇宙流放,戴上了一張陌生的面具,被迫學會微笑、學會點頭、學會在人群中融入,學會說出那些與靈魂無關的話語。

然而,這些賣乖、討好、迎合過活的事情,我學不來。發現自己,像其他人一樣來到這個世界,卻似乎什麼也做不成,迷失了人生方向,失去了生活理由。明明擁有一雙漂亮的翅膀,卻不知該飛往何處?許多個夜晚,我獨自坐在天台上,仰望著黑暗中的微光;我悄悄在牆的一隅鑿開缺口,偷偷借來那遙遠世界的光亮。屬於我的星球,何時才會接收我的訊號?

avatar-img
4會員
26內容數
I like writing stories because it is soothing. When I was a kid, I wanted to be a writer. Tag me if you use my stuff and ideas.
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
妙手偶得 的其他內容
方向迷離,路途漸長。恆春慢活,汗水共忙。食非驚艷,價如京城。最美雲海,日日相望。
可以說話其實也是一種幸福
人生沒有對與錯,當你選擇這條路,你就不會知道另一條路的結局是什麼?
此故事靈感來自於「Carol & the End of the World 」
Roses are red, violets are red, and my glasses are red too.
《美麗佳人》雜誌2024年04月20日舉辦一場「字戀時代——從字體到詩作的愛與重生」主題講座
方向迷離,路途漸長。恆春慢活,汗水共忙。食非驚艷,價如京城。最美雲海,日日相望。
可以說話其實也是一種幸福
人生沒有對與錯,當你選擇這條路,你就不會知道另一條路的結局是什麼?
此故事靈感來自於「Carol & the End of the World 」
Roses are red, violets are red, and my glasses are red too.
《美麗佳人》雜誌2024年04月20日舉辦一場「字戀時代——從字體到詩作的愛與重生」主題講座
你可能也想看
Google News 追蹤
坚持每天记录在地球上发生的事。 欧耶🙃
Thumbnail
這是一個關於失去秩序的世界的故事,人類變成異樣生物的探討。主角在艱困環境中掙扎求生,面對各種困難和問題,最後找到隱藏在朋友留下的紀錄,並獲得一些希望。
我轉生到異世界,發現魔導書的知識都能用,為什麼在地球...
這世界流傳著疾風獵鷹成為造物主的故事,但大多數都被美化。
Thumbnail
連和原以為他穿越了時空,沒想到陰錯陽差,來到了另一個宇宙。
星球上的旅人 他們各來自不同的行星 無時不在飛越不同維度 以意念顯化理想的物質 生活中的詩人 他們各來自不同的國度 無時不在穿梭不同語言 以文字顯化夢想的藍圖 回憶裡的故人 祂們各來自不同的神域 無時不在牽引不同信仰 以感應顯化大同的世界 https://www.
Thumbnail
在星球上存在著各種不同的生物,他們站在同一塊土地上,但代表著不同的立場。星球可能只是一個舞臺,觀察著各種荒謬的故事不斷上演,然而,它終於免不掉會成為台上的角色。本故事探討了人類和其他生物在地球上的存在與角色。
坚持每天记录在地球上发生的事。 欧耶🙃
Thumbnail
這是一個關於失去秩序的世界的故事,人類變成異樣生物的探討。主角在艱困環境中掙扎求生,面對各種困難和問題,最後找到隱藏在朋友留下的紀錄,並獲得一些希望。
我轉生到異世界,發現魔導書的知識都能用,為什麼在地球...
這世界流傳著疾風獵鷹成為造物主的故事,但大多數都被美化。
Thumbnail
連和原以為他穿越了時空,沒想到陰錯陽差,來到了另一個宇宙。
星球上的旅人 他們各來自不同的行星 無時不在飛越不同維度 以意念顯化理想的物質 生活中的詩人 他們各來自不同的國度 無時不在穿梭不同語言 以文字顯化夢想的藍圖 回憶裡的故人 祂們各來自不同的神域 無時不在牽引不同信仰 以感應顯化大同的世界 https://www.
Thumbnail
在星球上存在著各種不同的生物,他們站在同一塊土地上,但代表著不同的立場。星球可能只是一個舞臺,觀察著各種荒謬的故事不斷上演,然而,它終於免不掉會成為台上的角色。本故事探討了人類和其他生物在地球上的存在與角色。