但鮮少華人知道harbor亦可當動詞用,代表「藏匿;攜帶(病原體),懷有」意思。harbor當動詞使用,常出現在新聞英文或學術英文文章。
閱讀以下CNN英文標題及第一段原文,可以幫助你在20分鐘內學會infectious、infect、raw、pose、risk、harbor、administration七個時事英文字彙。
圖片及新聞英文原文出處https://edition.cnn.com/2025/03/14/health/h5n1-bird-flu-raw-cheese/index.html
H5N1 bird flu virus is infectious in raw milk cheese for months, posing risk to public health, study shows
(研究顯示H5N1 禽流感病毒在生乳起司中可存活數月,對公共衛生構成風險)
作者By Brenda Goodman, CNN
更新時間Updated 7:16 PM EDT, Fri March 14, 2025
(CNN) — Raw cheese made with milk from dairy cattle infected with bird flu can harbor infectious virus for months and may be a risk to public health, according to a new study from researchers at Cornell University that was funded by the US Food and Drug Administration.
(根據美國食品藥物管理局資助康乃爾大學研究人員的一項新研究,使用感染禽流感的乳牛奶製成的生乳起司可存留具感染性的病毒數月,可能對公共衛生構成風險。)
以下生字註解可以幫助上班族深入學習七個英文字彙的用法。
1. infectious (adj.) 傳染性的
※ The infectious disease※ spread rapidly through the crowded city, prompting immediate government intervention.
※這種傳染病※迅速在擁擠的城市中蔓延,促使政府立即介入。
2. infect (v.) 感染
※The virus can infect※ humans who come into direct contact with contaminated animals.
※這種病毒可能會感染※與受污染動物直接接觸的人類。
3. raw (adj.) 生的;未加工的
Consuming ※raw seafood※ without proper handling can lead to severe food poisoning.
食用未經適當處理的※生海鮮※可能會導致嚴重的食物中毒。
4. pose (v.) 構成(威脅、危險)
The rapid spread of misinformation ※poses a serious threat※ to public trust in the media.
錯誤訊息的迅速傳播對公眾對媒體的信任※構成嚴重威脅※。
5. risk (n.) 風險
Investors must carefully assess ※the financial risk※ before committing large sums of money.
投資者在投入大筆資金前必須仔細評估※財務風險※。
6. harbor (v.) 藏匿;攜帶(病原體),懷有
Some wild animals can ※harbor dangerous viruses※ without showing any symptoms.
某些野生動物可能※有危險病毒※但無任何症狀。
7. administration (n.) 管理;行政機構
※The new administration※ has implemented policies to improve the country’s healthcare system.
※新政府※已推行政策來改善國家的醫療體系。
圖片及新聞英文原文出處https://edition.cnn.com/2025/03/14/health/h5n1-bird-flu-raw-cheese/index.html