みつめあえば ハートに流れる
見(み)つめ 合(あ)えば ハート に 流(なが)れる
只要彼此凝視,心中就會流動起來
文法・語感
- ~あえば:相互動作的條件形
- ハート:感情中心(比「心」更直接)
- 流れる:自然、不受控制的情感
不思議な Melody
不思議(ふしぎ)な Melody
不可思議的旋律
文法・語感
- 不思議な:無法用理性解釋
- Melody=戀愛中自然產生的感覺
二人にしか みえない扉を
二人(ふたり)に しか 見(み)えない 扉(とびら)を
只有我們兩個看得見的那扇門
文法・語感
- ~にしか~ない:限定(只有)
- 扉:通往另一個世界/關係階段
開けば Fantasy
開(ひら)けば Fantasy
只要打開,就是幻想般的世界
文法・語感
- ~ば:條件
- Fantasy=現實被超越的瞬間
愛が上手く 喋れなくて
愛(あい)が 上手(うま)く 喋(しゃべ)れ なく て
因為愛,反而不太會說話
文法・語感
- 喋れなくて:心理上的不能
- 真感情常讓語言失效
ピアノを弾いたのさ
ピアノ を 弾(ひ)いたのさ
所以我彈起了鋼琴
文法・語感
- のさ:男性語尾,輕柔的說明
- 用音樂代替言語
君の髪が 蒼い月の
君(きみ)の 髪(かみ)が 蒼(あお)い 月(つき)の
你的頭髮,在藍色月光下
文法・語感
- 蒼い:偏冷、夢幻的藍
- 視覺描寫極強
雫に光るまで
雫(しずく)に 光(ひか)る まで
像露珠一樣閃耀
文法・語感
- ~まで:狀態的極限
- 時間彷彿靜止
夢を投げ入れ
夢(ゆめ)を 投(な)げ 入(い)れ
把夢想投入其中
文法・語感
- 投げ入れる:帶點衝動、浪漫
- 把未來交給當下
(please smile for me)
請為我微笑
語感
- 英文插入=情緒直接、純真
測っておくれ(love more than you)
測(はか)って おくれ (love more than you)
請幫我量一量(我對你的愛)
文法・語感
- ~おくれ:帶點撒嬌的請求
- 無法真正測量=情感誇張表現
愛の深さを...
愛(あい)の 深(ふか)さ を…
愛的深度……
語感
- 省略號=無法說完
- 愛深到語言跟不上
そっとふれた 唇奏でる
そっと 触(ふ)れた 唇(くちびる)奏(かな)でる
輕輕碰觸的雙唇,奏出旋律
文法・語感
- そっと:小心、溫柔
- 奏でる:音樂動詞,用於吻=詩性表達
静かな Harmony
静(しず)かな Harmony
安靜的和聲
文法・語感
- Harmony=兩個人完全契合
- 沒有衝突的狀態
抱きしめても せつなさ溢れて
抱(だ)きしめても せつなさ 溢(あふ)れて
即使擁抱著,思念仍然滿溢
文法・語感
- ~ても:讓步
- 距離不一定是身體上的
夢見る Fantasy
夢見(ゆめみ)る Fantasy
如夢一般的幻想
文法・語感
- 夢見る:持續狀態
- 愛情被包在非現實感中
君が 微笑(わら)う度
君(きみ)が 微笑(わら)う 度(たび)
每一次你微笑的時候
文法・語感
- ~度:每一次
- 小動作帶來巨大影響
僕は 優しくなる
僕(ぼく)は 優(やさ)しく なる
我就變得溫柔
文法・語感
- ~になる:狀態改變
- 愛改變了人
風が街が 凍えている
風(かぜ)が 街(まち)が 凍(こご)えて いる
寒風中,整座城市都在顫抖
文法・語感
- 主語連續排列=畫面感
- 外界冷,對比內心溫暖
真冬の黄昏も
真冬(まふゆ)の 黄昏(たそがれ)も
即使是在隆冬的黃昏
文法・語感
- も:連這種時刻也……
ポケットの中 滑り込んだ
ポケット の 中(なか)滑(すべ)り 込(こ)んだ
在口袋裡悄悄滑進來
文法・語感
- 滑り込む:自然、不刻意
- 身體距離的縮短
君の手は暖かい
君(きみ)の 手(て)は 暖(あたた)かい
你的手是溫暖的
語感
- 簡單句=確實的幸福
- 無需修辭
みつめあえば ハートに流れる
見(み)つめ 合(あ)えば ハート に 流(なが)れる
只要彼此凝視,心中就會流動起來
不思議な Melody
不思議(ふしぎ)な Melody
不可思議的旋律
二人にしか みえない扉を
二人(ふたり)に しか 見(み)えない 扉(とびら)を
只有我們兩個看得見的那扇門
開けば Fantasy
開(ひら)けば Fantasy
只要打開,就是幻想般的世界
愛が 迷路なら
愛(あい)が 迷路(めいろ) なら
如果愛是一座迷宮
文法・語感
- ~なら:假設
- 愛不一定有出口
君と 迷うだけさ
君(きみ)と 迷(まよ)う だけ さ
那我就跟你一起迷路
文法・語感
- だけさ:輕快卻堅定
- 不怕失去方向
そっとふれた 唇奏でる
そっと 触(ふ)れた 唇(くちびる)奏(かな)でる
輕輕碰觸的雙唇,奏出旋律
静かな Harmony
静(しず)かな Harmony
安靜的和聲
抱きしめても せつなさ溢れて
抱(だ)きしめて も せつなさ 溢(あふ)れて
即使擁抱著,思念仍然滿溢
夢見る Fantasy
夢見(ゆめみ)る Fantasy
如夢一般的幻想
🎵 全曲核心一句
無法說出口的愛,變成了旋律、和聲與幻想。