12/26/2016
蒸還是煮
鹿兒島市的黑豬肉料理,在當地頗有名氣。
我們選定了天文館街道內的一家知名的餐廳。
不少旅客極推薦這家餐廳的黑豬肉火鍋。
出門前查了地圖,輕而易舉的找到了這家餐廳。
雖然不會日文,但日本大量使用中華的漢字。
站在門口看了招牌,不僅上面寫著蒸,煮,燒的字樣。
還搭配著拍攝精美的相片,上面有各種食材以及烹調方式,一目了然。
我指著寫著大大煮字及涮涮鍋圖片,跟馬麻說
就是這個了。
走上了二樓,服務人員己經親切的跟我們問候了。
我用日語告訴她,我是台灣來的,不用講日語。
這些天在日本,我發覺這招很有用。
以前在日本,只要我一開口就講英文,日本人一定是退後三步。
但是我只要先這樣講,裏裏外外,歐吉桑,歐巴桑都會繼續的和我交談。
安排了坐位,我打開菜單仔細的研究。
第一頁就是主菜,我先指了黑豬肉鍋後。
在圖片的輔助之下。
我精確的點了個小盤的刺身,兩條炸豬肉串,以及一杯白熊冰。
我還為自己點了杯啤酒。
馬麻想喝梅酒。
我把梅酒的國語發音,有不同音調變化了三次,沒想到服務生都不明白。
我絕對相信這問題不是出在我身上,而是她的連想力實在要改進。
於是改點了柳橙汁。
服務生點火開始煮起了鍋中的水。
馬麻有點不解的問我,火鍋的湯就是白開水嗎?
我還信誓旦旦的說,用白開水燙,才能吃出豬肉的美味啊。
這個涮豬肉,應該是不喝湯只吃肉的。
我心想既然不知道怎麼吃,那就把服務生叫過來問。
問她這鍋水,不對,這鍋湯能不能喝?
她聽懂了我的問題後,一直搖頭說,這不能喝!這不能喝!
我跟幸娟說,你看,一定是只吃涮過的肉。
終於水滾了,主菜上來了。
服務生端了個四四方方的竹蒸籠放在鍋子上。
我有點傻眼,怎麼會是一個竹蒸籠?
還放在原本的鍋子上。
我們點的火鍋呢?
我掀開蓋子,豬肉整整齊齊的舖在籠子上面呢。
我突然完全懂了!
拿起菜單,原來剛才指的是蒸黑豬肉。
而煮黑豬肉在下一頁。
難怪剛才,我問服務生這湯能不能喝時,她露出驚嚇的表情。
至於指錯了圖案,反而讓我們點了對的餐。
蒸黑豬肉的風味不同,下面再佐以大量的蔬菜。
如同海鮮的煮法將黑豬肉的鮮味完全呈現。
馬麻一直很擔心我們會語言不通。
語言種類很多,日語不通還有身體語言呢。
吃完蒸黑豬肉後,幫我們上麵線到蒸籠內時說要等三分鐘。
我問她是我們自己計時,還是她幫我們計時。
她笑笑的指了牆上的鐘。
接著上白熊冰時,我比了蒸籠說,三分鐘嗎?
她連忙搖頭說,融化!
即使不懂日語,一樣可以有對白。
其實有旅行經驗的人都知道,越是語言不通。
才會有意想不到的事情發生,食物本身的精彩,應該萬萬不及這些意料外的事。
如果我們只是來到這家餐廳,順利的吃了火鍋後離開。
那還有什麼意思。