「要る」和「必要」的差別是甚麼? 留言

閱讀時間約 1 分鐘
raw-image


上課時有學生問
既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要 
那麼 彼此可以隨意互換嗎?

答案是 否定的!


首先 從最基本的詞性說起

「要ります」(いります)是動詞
基本的使用方式是:「名詞+が要ります」
助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間 

「必要」(ひつよう)是名詞 也是な形容詞
使用方式更多元它所指的需要是:不可缺少的人或物 以及 不做不行的事情


舉一個例子:「養小孩要花錢」
a.子供を育てるにはお金が要ります。
b.子供を育てるにはお金が必要です。

這句話翻譯成 a. 和 b. 都成立
但是b.的話 更有不花不行的感覺


再舉一個例子「需要適度休息」
c.適度な休息が必要です。(〇)
d.適度な休息が要ります。(✕)
「休息」(きゅうそく)雖然是名詞
但不符合費用、物品或時間
所以不使用「要ります」


另外「必要」(ひつよう)含有「做…的必要」的意思
「要ります」(いります)則沒有


要表達這個意思
用的句型是「~必要があります」

例如:
海外旅行をするには、パスポートを作る必要があります。
⇒要出國就必須要辦護照


最後是否定句的差異
舉以下2個例子做比較

e.車は要りません。
f.車は必要じゃないです。


e.車は要りません。
說話者想表達的意思☛可能是沒有需求 所以不要買車
也可能是現有的車不要了

f.車は必要じゃないです。
說話者想表達的意思是☛車子是非必要的東西


以上這些都是概念
多看一些例句 能幫助自己更懂得如何活用

149會員
178Content count
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
講到不好、壞的日文 大家都直覺想到「悪い」 像『気持ち悪い』『天気が悪い』之類的 其實還有很多單字是課本上沒教 卻很實用的 這裡舉出由基礎到進階 6種替代說法  ⑴「よくない」 在初級階段都學過「いい」的否定是「よくない」 但滿多人只背完單字後 卻不知道怎麼用 其實大多數「悪い」改成「よ
每逢季節轉換的時候 周遭就噴嚏聲不斷 鼻水流不停 大家的共同困擾—鼻子過敏 讓我們化困擾為力量 來學習一些相關單字吧 首先認識「過敏性鼻炎」 專業的講法是「アレルギー性鼻炎」(アレルギーせいびえん) 或是簡單說「鼻アレルギー」(はなアレルギー) 如果是季節性 因花粉引起的話 則稱為「花粉症」(
雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
看NHK電視台4月上檔的晨間劇「虎に翼」 註:「虎に翼」翻譯是如虎添翼 第1 週的副標是「女賢しくて牛売り損なう」 讀音是:おんなさかしくてうしうりそこなう 先拆解這個句子 女(おんな)⇒女人 賢しい(さかしい)⇒聰明伶俐 牛売り(うしうり)⇒牛隻販售 損なう(そこなう)⇒失敗
不知道為什麼 學生特別偏愛「変」(へん)這個單字 像是『変な人』『変な味』『変な顔』之類的 總之 講到「奇怪」就是『変な○○』 其實除了「変」(へん)之外 還有其他比較委婉的講法 只是初中級的教材很少收錄 在學習新單字之前 先複習一下「変」(へん)的意思和用法 「変」(へん)是な形容詞
有句耳熟能詳的逃生標語『不要搭電梯 要走樓梯』 這句話到底該如何翻譯成日文? 首先 搭電梯的日文是「エレベーターに乗ります」 「乗ります」這個單字 大家最常接觸到的是「バスに乗ります」、「電車に乗ります」之類的 但其實只要是以移動為目的 騎乘或是進入某種交通工具 都可以用「~に乗ります」
講到不好、壞的日文 大家都直覺想到「悪い」 像『気持ち悪い』『天気が悪い』之類的 其實還有很多單字是課本上沒教 卻很實用的 這裡舉出由基礎到進階 6種替代說法  ⑴「よくない」 在初級階段都學過「いい」的否定是「よくない」 但滿多人只背完單字後 卻不知道怎麼用 其實大多數「悪い」改成「よ
每逢季節轉換的時候 周遭就噴嚏聲不斷 鼻水流不停 大家的共同困擾—鼻子過敏 讓我們化困擾為力量 來學習一些相關單字吧 首先認識「過敏性鼻炎」 專業的講法是「アレルギー性鼻炎」(アレルギーせいびえん) 或是簡單說「鼻アレルギー」(はなアレルギー) 如果是季節性 因花粉引起的話 則稱為「花粉症」(
雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
看NHK電視台4月上檔的晨間劇「虎に翼」 註:「虎に翼」翻譯是如虎添翼 第1 週的副標是「女賢しくて牛売り損なう」 讀音是:おんなさかしくてうしうりそこなう 先拆解這個句子 女(おんな)⇒女人 賢しい(さかしい)⇒聰明伶俐 牛売り(うしうり)⇒牛隻販售 損なう(そこなう)⇒失敗
不知道為什麼 學生特別偏愛「変」(へん)這個單字 像是『変な人』『変な味』『変な顔』之類的 總之 講到「奇怪」就是『変な○○』 其實除了「変」(へん)之外 還有其他比較委婉的講法 只是初中級的教材很少收錄 在學習新單字之前 先複習一下「変」(へん)的意思和用法 「変」(へん)是な形容詞
有句耳熟能詳的逃生標語『不要搭電梯 要走樓梯』 這句話到底該如何翻譯成日文? 首先 搭電梯的日文是「エレベーターに乗ります」 「乗ります」這個單字 大家最常接觸到的是「バスに乗ります」、「電車に乗ります」之類的 但其實只要是以移動為目的 騎乘或是進入某種交通工具 都可以用「~に乗ります」
本篇參與的主題策展
中國的做法其實不少見,讀者不要急著痛罵邪惡,因為中國的抄襲能力,嚴格講是台灣人去教出來的,忘記台灣是曾經的海盜王國了嗎?請去G一下,年輕朋友沒經歷那個時代,很難理解抄襲也有產業鏈。
前段航班是國泰,後段名古屋到札幌的國內線就買日航給外國人用的特惠JEP票,這樣同一聯盟,登機證可以先拿方便一點。 CX530預計15點30分抵達名古屋,名古屋到札幌的JL3117是預計16點55分起飛,雖然轉機時間只有1小時25分,不過日航給的名古屋機場最小轉機時間是1小時10分,所以時間是還ok。
提供一條簡單公式、一套盤點思路,幫助你快速算出去日本自助旅遊需要準備多少日幣現金!
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好
良寬禪師是19世紀初期日本著名的詩人及書法家。相傳某天他遇到一群正放著風箏、卻等不到好風的孩童,其中一個孩子見到良寬,馬上跑了過來拜託他寫幾個字,良寬便在風箏上題了「天上大風」,意喻期待孩子們努力放高的風箏能遇上大風湧動,自由高飛。
壽司店現在做什麼宣傳都不對,因為顧客不是不想來,而是不能來,而且連帶其他沒有緊急事態宣言的城市裡,河童壽司的營業額也在下降——現在能少出門就是多點活命機會。該怎麼提昇店面的營業額呢?河童壽司想出了新招。 如果顧客不能來吃壽司,那就讓壽司去妳家。
中國的做法其實不少見,讀者不要急著痛罵邪惡,因為中國的抄襲能力,嚴格講是台灣人去教出來的,忘記台灣是曾經的海盜王國了嗎?請去G一下,年輕朋友沒經歷那個時代,很難理解抄襲也有產業鏈。
前段航班是國泰,後段名古屋到札幌的國內線就買日航給外國人用的特惠JEP票,這樣同一聯盟,登機證可以先拿方便一點。 CX530預計15點30分抵達名古屋,名古屋到札幌的JL3117是預計16點55分起飛,雖然轉機時間只有1小時25分,不過日航給的名古屋機場最小轉機時間是1小時10分,所以時間是還ok。
提供一條簡單公式、一套盤點思路,幫助你快速算出去日本自助旅遊需要準備多少日幣現金!
6月11日,No. 162,#一圖勝千言:#神奈川沖浪裏 致敬台日友好
良寬禪師是19世紀初期日本著名的詩人及書法家。相傳某天他遇到一群正放著風箏、卻等不到好風的孩童,其中一個孩子見到良寬,馬上跑了過來拜託他寫幾個字,良寬便在風箏上題了「天上大風」,意喻期待孩子們努力放高的風箏能遇上大風湧動,自由高飛。
壽司店現在做什麼宣傳都不對,因為顧客不是不想來,而是不能來,而且連帶其他沒有緊急事態宣言的城市裡,河童壽司的營業額也在下降——現在能少出門就是多點活命機會。該怎麼提昇店面的營業額呢?河童壽司想出了新招。 如果顧客不能來吃壽司,那就讓壽司去妳家。
你可能也想看
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
日文是很微妙的語言,明明就同一個漢字,還可以有不同唸法。就像中文破音字「吃飯」和「口吃」。「吃」如果唸成「ㄐㄧˊ」就不是食用的意思了。「たたく」和「はたく」,只差一個音不一樣,用法就不同了。這篇用超簡單的重點教你精準區分。
Thumbnail
ほんとに他人を見たいと思うなら、自分自身を深くまっすぐ見つめるしかない。 如果希望能更深層地認識他人,就只能往自己的內在深入且筆直地凝視。 台詞在ドライブ・マイ・カー 中 由 高槻 說出
市場の現状と将来展望に関する包括的な洞察を提供する、自動車照明市場2023年調査報告書がリリースされました。当レポートでは、業界の市場動向、成長促進要因、課題、機会などの詳細な分析に加え、競争環境と市場主要企業の市場シェア分析についても徹底検証しています。http://sharetube.jp/ar
市場の現状と将来展望に関する包括的な洞察を提供する、自動車照明市場2023年調査報告書がリリースされました。当レポートでは、業界の市場動向、成長促進要因、課題、機会などの詳細な分析に加え、競争環境と市場主要企業の市場シェア分析についても徹底検証しています。http://sharetube.jp/ar
Thumbnail
☁️ 才星期三而已 雞雞就已經快沒電惹ಠ_ಠ 好期待假日的到來 ૮꒰ ˶•∞•˶꒱ა 汪汪 ⸝* ɪɴsᴛᴀɢʀᴀᴍ: @wanwan_miya ♡ ⸝* ꜰᴀᴄᴇʙᴏᴏᴋ: ワンワン汪汪 ♡
Thumbnail
田中同學對佐藤同學說:「我會把你釘上釘子!你今晚可別來我房間啊!」。佐藤搔頭心想:「不去就不去嘛。他是把我當吸血鬼,還是要把我釘在牆上禁足?幹嘛啊?」佐藤底是誤會了田中什麼?其實問題在沒聽懂那句話背後的意思。
Thumbnail
今天最夯的新聞應該就是傳說「日本有意將AZ疫苗送給台灣」,這件事情今天下午也被日本外務大臣茂木敏充證實,日本確實有將台灣放在捐贈疫苗的選項當中⋯⋯
Thumbnail
尼爾一直不收回手,他有多久沒有碰觸到老闆、有多久沒聽到他的聲音?終於看到想見的人,對方卻完全不認識自己,又開心又失落的微妙感...... 老天爺我真的是太喜歡天能辣!
Thumbnail
大部分的人出門在外時除了吃外食,也有比較勤勞的人會自己製作便當,筆者對於便當的記憶是高中晚上補習前吃外婆所準備的便當,拿到便當時都很期待外婆這次給自己準備了什麼菜。筆者本身是個愛吃的人,加上又是成長期,上課前就會把便當一掃而空。吃便當時補習班老師飼養的米克斯狗狗寶弟就會坐在我旁邊討吃,若不給吃,他就
Thumbnail
學日文一段時間後,建議大家盡量在日常生活中使用日文,比如可以試著用日文紀錄每天的行程,3點跟小薰約見面,晚上看電影,明天要去剪頭髮;「3時に薫さんに会います。」「夜7時に、映画を見ます。」「あした、……」嗯?這裡要加「に」嗎?
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
日文是很微妙的語言,明明就同一個漢字,還可以有不同唸法。就像中文破音字「吃飯」和「口吃」。「吃」如果唸成「ㄐㄧˊ」就不是食用的意思了。「たたく」和「はたく」,只差一個音不一樣,用法就不同了。這篇用超簡單的重點教你精準區分。
Thumbnail
ほんとに他人を見たいと思うなら、自分自身を深くまっすぐ見つめるしかない。 如果希望能更深層地認識他人,就只能往自己的內在深入且筆直地凝視。 台詞在ドライブ・マイ・カー 中 由 高槻 說出
市場の現状と将来展望に関する包括的な洞察を提供する、自動車照明市場2023年調査報告書がリリースされました。当レポートでは、業界の市場動向、成長促進要因、課題、機会などの詳細な分析に加え、競争環境と市場主要企業の市場シェア分析についても徹底検証しています。http://sharetube.jp/ar
市場の現状と将来展望に関する包括的な洞察を提供する、自動車照明市場2023年調査報告書がリリースされました。当レポートでは、業界の市場動向、成長促進要因、課題、機会などの詳細な分析に加え、競争環境と市場主要企業の市場シェア分析についても徹底検証しています。http://sharetube.jp/ar
Thumbnail
☁️ 才星期三而已 雞雞就已經快沒電惹ಠ_ಠ 好期待假日的到來 ૮꒰ ˶•∞•˶꒱ა 汪汪 ⸝* ɪɴsᴛᴀɢʀᴀᴍ: @wanwan_miya ♡ ⸝* ꜰᴀᴄᴇʙᴏᴏᴋ: ワンワン汪汪 ♡
Thumbnail
田中同學對佐藤同學說:「我會把你釘上釘子!你今晚可別來我房間啊!」。佐藤搔頭心想:「不去就不去嘛。他是把我當吸血鬼,還是要把我釘在牆上禁足?幹嘛啊?」佐藤底是誤會了田中什麼?其實問題在沒聽懂那句話背後的意思。
Thumbnail
今天最夯的新聞應該就是傳說「日本有意將AZ疫苗送給台灣」,這件事情今天下午也被日本外務大臣茂木敏充證實,日本確實有將台灣放在捐贈疫苗的選項當中⋯⋯
Thumbnail
尼爾一直不收回手,他有多久沒有碰觸到老闆、有多久沒聽到他的聲音?終於看到想見的人,對方卻完全不認識自己,又開心又失落的微妙感...... 老天爺我真的是太喜歡天能辣!
Thumbnail
大部分的人出門在外時除了吃外食,也有比較勤勞的人會自己製作便當,筆者對於便當的記憶是高中晚上補習前吃外婆所準備的便當,拿到便當時都很期待外婆這次給自己準備了什麼菜。筆者本身是個愛吃的人,加上又是成長期,上課前就會把便當一掃而空。吃便當時補習班老師飼養的米克斯狗狗寶弟就會坐在我旁邊討吃,若不給吃,他就
Thumbnail
學日文一段時間後,建議大家盡量在日常生活中使用日文,比如可以試著用日文紀錄每天的行程,3點跟小薰約見面,晚上看電影,明天要去剪頭髮;「3時に薫さんに会います。」「夜7時に、映画を見ます。」「あした、……」嗯?這裡要加「に」嗎?