我的翻譯人蔘

含有「我的翻譯人蔘」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
最近Netflix韓劇《氣象廳的人們》熱播,浪漫到不行的辦公室戀情,整個甜出高收視,應該很多人看完都很嚮往自己也能在韓國工作,來場社內戀愛吧? 這集我邀請了在我的同學—旼姝,她是一位研讀中文的韓國人,目前在政府單位「韓國環境部」工作,由她跟大家分享親身經歷!
Thumbnail
這集要繼續跟安妞小鉉在節目中大聊一番,小鉉除了是 YouTuber,也是一位韓翻中的翻譯員,這集就要來分享,跟我們兩個自身專業都有關的主題,那就是『一句話惹怒韓語翻譯員』! 上一集我們在節目中跟大家分享韓國千奇百怪的迷信文化,有興趣的朋友可以去聽聽~
Thumbnail
安妞小鉉先前也在節目中聊過,韓國跟台灣一樣有各種迷信的傳說,有些跟台灣很像例如寫名字不能用紅筆、情侶間不能送鞋,但韓國有些迷信很有意思,像是考試前不能喝海帶湯,因為跟滑倒、掉落的聯想⋯⋯,剛好我在韓國生活10年也聽過許多迷信,這集就要來跟安妞一起來聊這個話題!
Thumbnail
今天是BTS演唱會開賣第一天,阿米們有搶到票嗎? 我會開始接觸韓語,很重要的原因是喜歡韓國文化,其中也包含了喜愛韓國偶像,我本身就是阿米,也就是BTS的粉絲,我身邊也有愛麗——EXO的粉絲,所以很常被問到在韓國有沒有機會接觸到偶像們的機會,所以這集,就來分享關於我在韓國看到的粉絲文化。
Thumbnail
大眾對於口譯員的印象,應該是妮可基嫚主演的電影「雙面翻譯 (The Interpreter ) 」裡演的,又或是 2016 年陸劇「親愛的翻譯官」,那種在玻璃房間內在最快時間內做出翻譯,這種專業又高度成就的形象吧? 但是,口譯員真正的工作過程,可沒這麼光鮮亮麗,而是充滿驚險與挑戰⋯⋯
Thumbnail
我從 2012 年第一次踏上韓國這塊土地,2015 年畢業後再度來到韓國進修,之後就一直定居在韓國,這一住就住了將近十年的時間,從考試院到樓中樓,幾乎把所有的韓國住屋型態都住過一輪,我想受到韓劇的影響,應該很多聽眾朋友對韓國的房子很好奇吧?這集就要來跟大家分享我的韓國居住進化史。
Thumbnail