大丈夫

含有「大丈夫」共 3 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
這3個單字你能準確說出它們各自的用法嗎? 中文解釋感覺很清楚  但在會話中用錯的機率很高的這3個單字我們一起來研究一下吧! 1.大丈夫(だいじょうぶ) 「大丈夫」一般翻譯成「沒問題」 因為它的基本意思是 沒有危險可以安心 亦或是從表示堅固的「丈夫」(じょうぶ) 衍伸出來 程度更高的「大
Thumbnail
avatar
linct
講述清楚,謝謝
護旗手用iPhone發帖 一直以來,筆者不知彭浩翔導演的政治立場,不過過往彭導演強調本土電影,相信或多或少對香港存有感情。  最近看到彭導微博的其中一個帖文,文中寫上「我是護旗手」,下方是中華人民共和國國旗,相信彭導演是熱愛中華人民共和國,比不少立法會議員更願意效忠中華人民共和國。同樣兼愛香港和中華
Thumbnail
大丈夫(だいじょうぶ) 學日語的朋友們多少都有聽過這個字,這個字的用法是什麼呢?
Thumbnail