借傘的一半給她方才在車站前等候小紅人轉綠,雨下著,身旁冒出一位身材嬌小綁著馬尾的女孩子,她手上抱著一個小紙箱,沒撐傘卻淋著雨。 SavannahOut of the horizon came all the hidden stars.
Never had in mind, from the corner of my eye,
Would I see the brightest stars in my life.
相約在書店(75)孕婦和丈夫在書店爭執,原來他們是夫妻。回想起第一次見面的情景,兩人相視而笑,這段小插曲成為他們愛情故事中的一部分。 相約在書店(74)麥可和我一起旅行,用照片和故事記錄每個站點。他借用了前男友的點子,讓我感動不已。 相約在書店(73)在老公麥可的愛和包容下,我終於能夠放下柺杖,重新自由地行走。我們一起慢慢享受生活的步調,不再忙於工作,而是一起出遊,感激對方的愛和支持。 相約在書店(72)萊絲莉在麥可的鼓勵下,逐漸擺脫柺杖和輪椅的束縛,用巧克力和其他方法來慢慢恢復行動能力,展現出堅強和勇氣。 相約在書店(71)分開一年,感情比新婚時更好。走路像跳舞,麥可故意絆萊絲,她卻自己走了兩步,驚艷了麥可。 相約在書店(70)麥可替萊絲莉戴上婚戒,也要她替他把自己的戒指從右手移回左手。這個動作,彷彿重新確認了他們的承諾。 相約在書店(69)當香檳杯堆疊的桌子倒塌時,麥可站在下面,卻毫無察覺。萊絲莉及時推開他,自己卻被玻璃碎片擋住,幸好麥可趕到,避免了更嚴重的傷害。