Cesair
含有「Cesair」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
羽卒的沙龍
2020/12/26
Surya Mantras (太陽頌歌)﹕在黑暗的年代我們需要光芒--智慧的光芒
「mantra」中譯「真言」,又稱「曼特羅」。真言指「一種神聖的話語、莊嚴的聲音、一個音節、單詞、音位或一組梵語詞彙」,可能擁有語法結構或確切含義,也可能沒有,印度教信徒相信真言擁有宗教、魔法或靈性上的力量。真言有很多種,最簡單的呈現方式為「唵」,是第一個出現在宇宙或世界的音節。
#
異教民謠
#
太陽神
#
印度教
4
留言
羽卒的沙龍
2020/12/19
Omphalos (2017)﹕在世界的中心有神諭、愛慾與榮辱
記著,在我們降生之前還有一個年代。在這個舊世界裡,歸屬感和一體性幫助我們團結一致,共同度過艱困的時刻。記著,在我們降生之前還有一個地方,是生命循環的中心地帶,是連結地底深處的隱蔽通道。這些地方由石碑標示,與星辰之路並列。記著,在我們降生之前還有一個名字﹕翁法洛斯,大地的肚臍。
#
Cesair
#
異教民謠
#
巴比倫神話
4
留言
羽卒的沙龍
2020/12/12
Canso (信使)﹕鳥囀中隱含的思念
〈Canso〉的奧克語歌詞來自一首名為《Se Canta (If it sings)》的老歌。這首歌在奧克西塔尼亞廣為流傳,原始版本據說由中世紀的富瓦伯爵加斯通三世譜寫,後來按奧克之國「國境」地區之分佈衍生出十四個不同版本。《Se Canta》現在被視為奧克西塔尼亞的非官方國歌。
#
Cesair
#
奧克西塔尼亞
#
加斯通三世
6
留言
羽卒的沙龍
2020/12/05
Atiny Naya (給我一支蘆笛)﹕聆聽自然的呼喚
〈Atiny Naya〉收錄在 Cesair 的第一張專輯《Dies, Nox et Omnia 日、夜與萬有》之中,是一首充滿阿拉伯風格的歡愉之歌,表面上描述了音樂為敘事者帶來的喜悅,實際上蘊藏著歸隱田園的渴望。
#
Cesair
#
阿拉伯詩歌
#
紀伯倫
5
1
傻剛
喜歡
感謝介紹,很喜歡 :)
羽卒的沙龍
2020/11/28
在至高之巔 (Enuma Elish)﹕世界即是如此創造而成
《埃努瑪‧埃利什》記述了巴比倫帝國版本的創世史詩,由原始神交合生出眾神為起始,中間歷經舊神與新神的鬥爭,最後以讚美眾神推舉的「眾神之神」馬爾杜克作為結束。這首史詩訴說著我們耳熟能詳的創世過程﹕秩序取代混亂、光明戰勝黑暗,同時藉由強調政治正當性及統治合法性的過程,奠定巴比倫與其守護神馬爾杜克的地位。
#
異教民謠
#
Cesair
#
巴比倫神話
12
4
大酸梅
喜歡
這首歌超棒!!
羽卒的沙龍
2020/11/21
Cesair 樂團﹕闖入史詩與神話的迷霧國度
Cesair 是來自荷蘭的異教民謠樂團,音樂定位為「史詩民謠與神話音樂」。樂團成員認為他們的音樂不該被定義為「異教民謠」,因「異教」一詞暗示該音樂帶有一定程度的靈性概念或為了與某種類型的宗教作出區分,與樂團的定位並不契合。儘管如此,Cesair 跟 Omnia 都被視為荷蘭最具代表性的異教民謠樂團。
#
異教民謠
#
Cesair
#
史詩
10
留言