China
#
China
含有「China」關鍵字的內容
全部共 6 篇文章
排序:發佈日期新到舊
中國大陸的 AI 豪賭能否贏得最終勝利?
紀錄片探討了中國大陸在 AI 領域的發展現狀、潛力、機遇和挑戰。透過實地考察和專家評論,為觀眾呈現一個立體、客觀的中國大陸 AI 發展藍圖。
廖肇弘 John Liao
發佈於
生成式AI教育科技實驗室
3
閱讀時間約
6
分鐘
#
AI
#
GenAI
#
人工智慧
Deciphering China's tariffs and export tax rebates
This article introduces the types and calculation methods of taxes and fees that need to be paid for imported goods in mainland China, as well as rela
bobwang@Letsgo
發佈於
Shipping Corner
0
閱讀時間約
10
分鐘
#
China
#
Duty
#
Tax
2022/12/30
時隔近九年,在2018年又再度離開臺灣。 按照計畫到碩士學位,打算在境外邊旅行同時尋求工作簽證。 時至今日四年過去,所有機會如消逝的一道光,閃那麼一下又進入寂靜黑闇永夜。這種異想天開的計畫果然不行啊。第一年在泰國還算是舒服的日子,第二年COVID-19滯留中國;買下幾個線上課程填滿沒有工作任
永然叫共九逃
4
閱讀時間約
1
分鐘
#
China
China 的古漢譯之一「支那」有歧視的意思嗎?
若是參考古代字書《說文解字》對於漢字「篆」的音韻記載「持兖切」(按反切式發音來唸,也就是「持兖」兩字唸若 China 的 Chin 之發音方式),也許採用這個純粹音韻式的表達來轉譯 China 一名為「持兖地」或「持兖邑」,可能會是比較中性、同時又能擺脫歧視與否之爭議的措詞之一。……
羅聖爾
發佈於
文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts
4
閱讀時間約
6
分鐘
#
China
#
支那
#
岐
關于公元 1971 年的 U.N. 之 G.A.R. 2758 號決議案的橋接試譯
完整標題:關于公元 1971 年 The United Nations General Assembly Resolution 2758 號決議案的橋接試譯
羅聖爾
發佈於
橋接文字 Bridge Words
1
閱讀時間約
5
分鐘
#
China
#
台灣
#
蔣介石
cereal 與「禾」、「穗粒」的轉換密碼與古代「秦國」及「共和國 」之謎
「秦」字在作爲古代國名的本意可能就是「共和」之意,相當於西方文化的 Republic。直到現代,從名稱上來看,「秦國」的名稱還在、「共和國」的名稱也還在,因爲「秦」就是 Republic,Republic 及 China 就是「秦國」,China 本身就是「共和」也是 Republic......
羅聖爾
發佈於
橋接文字 Bridge Words
1
閱讀時間約
8
分鐘
#
禾
#
穗粒
#
秦
#
#
#
#
#
#
#
#
#