【鰻登り】うなぎのぼり語源

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

為什麼我們會說到物價或者是股價上揚的時候就用「鰻登り」(うなぎのぼり)[u.na.gi.no.bo.ri]來形容呢?語源是來自鰻魚的動作。

因為鰻魚的身體具有黏性要抓它根本抓不住,很容易就滑掉了。即便是兩手抓住了,它也會一直往上爬,而且具有卓越的攀川能力。

衍伸成我們只要稱人出世的地位、物價、股價、氣溫或是部落格的follower突然急劇地上升我們就可以說是「鰻登り」囉!

ex: 物価(ぶっか)が鰻登り(うなぎのぼり)に上(あ)がる。(物價直線上升)


★看更多語源和豆知識,請至小狸日語官網連結喔!
https://www.hikky.com.tw/prolist.php?PC_id=8

★如果您是日語初學者,誠摯向您推薦我手繪的『日語50音完全自學手冊』。

這是一本聯想+口訣,用已知聯想新知的書。它幫助您快速進入日語學習的門檻,讓您輕鬆記憶,它也是母語人士發音的日文入門書。裡頭還有初學者常常會搞混的「初學者point」,也加速您對日文文化的認知喔~。


raw-image

⭐️購買連如下:

『日語50音完全自學手冊』實體書

『日語50音完全自學手冊』電子書









avatar-img
Hikky的日文學習筆記和日本美食文化【小狸日語】的沙龍
31會員
18內容數
我是一個有很多機會跟日本人相處的日文老師,熱愛教學,也熱愛美食,希望藉由這個專題的分享讓跟我一樣喜愛日本食物跟文化的你們能夠從我的文字裡面獲得一些您喜愛的資訊喔~
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
「安い物」直譯的話會是:「便宜的東西」,但在實際使用中,這個字帶有更多的含義。 「安いもの」不僅僅指「價格低廉的物品」。其實在繪畫主要的意思是「那代價或犧牲是小的」。換句話說,當我們認為為了得到某物所付出的代價或犧牲,相對於其結果來說是微不足道的,我們就會使用這個表達。 以下是這個表達的使用例子
「胡座をかく(あぐらをかく)」意思是盤腿坐,所以「暖簾に胡坐をかく」直接翻譯的話就是「在暖簾上面盤腿而坐」。而實際的意思,會在文章後半段說明。「暖簾」正如字面上的意思,古時的暖簾是作為簾子使用, 它擋住風和塵土,並防止暖氣流失,是冬季使用的物品。 據說原本的讀法是「のんれん」,但後來變成「のうれん」
最近在『《我的幸福婚約》』日文原名:『わたしの幸せな結婚』裡頭看到一句話: 薄刃家の存在なんて眉唾もんだと思ってたからな 這句話是出現在這部動漫裡的一句台詞。這個故事是在講一些擁有超能力的家族間的愛恨情仇,女主角一開始是被欺壓、不受重視的女孩(後續我猜應該會大逆轉) ,後來遇見了擁有超能力家族
「安い物」直譯的話會是:「便宜的東西」,但在實際使用中,這個字帶有更多的含義。 「安いもの」不僅僅指「價格低廉的物品」。其實在繪畫主要的意思是「那代價或犧牲是小的」。換句話說,當我們認為為了得到某物所付出的代價或犧牲,相對於其結果來說是微不足道的,我們就會使用這個表達。 以下是這個表達的使用例子
「胡座をかく(あぐらをかく)」意思是盤腿坐,所以「暖簾に胡坐をかく」直接翻譯的話就是「在暖簾上面盤腿而坐」。而實際的意思,會在文章後半段說明。「暖簾」正如字面上的意思,古時的暖簾是作為簾子使用, 它擋住風和塵土,並防止暖氣流失,是冬季使用的物品。 據說原本的讀法是「のんれん」,但後來變成「のうれん」
最近在『《我的幸福婚約》』日文原名:『わたしの幸せな結婚』裡頭看到一句話: 薄刃家の存在なんて眉唾もんだと思ってたからな 這句話是出現在這部動漫裡的一句台詞。這個故事是在講一些擁有超能力的家族間的愛恨情仇,女主角一開始是被欺壓、不受重視的女孩(後續我猜應該會大逆轉) ,後來遇見了擁有超能力家族