佐藤春夫。
名詞澄清
中文中「散文」一詞的對應。
Prose 文體中的「散文」(即韻文的對應概念;非韻文=散文)
Essay 文類(Genre)中的「散文」,比較接近中文散文一詞的普遍認知
日文裡,文類的「散文」,則通常稱為「隨筆」或「小品」。
(注意日文的隨筆跟小品意義跟中文完全不同XD)
#大正文壇
從文壇到文學市場。
「文運隆盛時代、文壇黃金時代」 。
市場擴大,出版需求上升,小說家作為一種「職業」應運而生。
(左拉:金錢解放了作家,也創造了現代文學。)
但同時也產生疑問:「文學是什麼?」
昭和二年的筆仗(1927)
谷崎《饒舌録》:「筋の面白さ」,強調小說構造的美觀(篇幅要夠長,內容要多),情節內容要有趣有進展、跌宕起伏。
芥川《文芸的な、余りに文芸的な》:「話」らしい話のない小説,強調詩的精神,認為沒有情節的小說仍然具有藝術性。
夏目《文學論》(1907)
「但凡文學內容的形式,皆可要約為F+f。F是聚焦的印象,又或者概念。f則是附著於此的情緒。上述的公式可說是認知的要素F與情緒的要素f的組合。」
柄谷認為這顯示漱石將浪漫主義和自然主義的差異,視為不過是F和f結合程度的不同。(對我又跑去抄書了XD,然後順便察覺了麥田版本22頁、因為之前看到年份都囫圇吞棗看過去以至於現在才發現的令人尷尬的錯誤,漱石是1903年返回日本的,1930年早就死透透惹)
以上述概念將文學作品分類:
紅:志賀直哉《在城崎》
黑:芥川作品,比方《羅生門》
黃:谷崎作品,角色近似作者的個人特質,強調情節
綠:佐藤春夫作品
#佐藤春夫
中庸,創舉沒有那麼多,文學路相對很順遂,卻是當代的文學活動主力。
川本三郎評論:溫室裡的幸福作家XD
1892-1964,72歲。
和歌山縣新宮市出身,父親是醫師。
在錄廣播節目的中途心肌梗塞過世,遺言是「幸好我…」 。
重視藝術跟美,多才多藝。
中學就景仰浪漫派歌人与謝野鉄幹。
就讀慶應大學,拜師於與謝野、生田長江、谷崎等人,同時活躍於《昴(すばる)》、《三田文學》等雜誌。
1911 大逆事件後,与謝野發表詩歌「誠之助の死」、佐藤春夫發表「愚者の死」。
1917 《西班牙犬之家》
1918 《李太白》
1919 以《田園的憂鬱》正式出道
「戀、野心、藝術」
1917年 認識、拜師於谷崎潤一郎,之後數年,逐漸產生小田原事件(細君讓渡事件)的糾葛(貴圈真亂www
1920年 來到台灣殖民地之旅(為情所困的逃避旅行www
1930年 終於與谷崎的前妻千代結婚,細君讓渡事件之終結XD
這趟旅程寫作的小說對台灣的宣傳極大,吸引很多日本人來到台灣。
同時也相當啟發台灣文學和台灣的作家。
島田謹二:提出外地文學的概念(相對於日本內地)
西川滿
濱田隼雄
中村地平(當時與太宰治齊名、提名芥川賞的作家)
#佐藤春夫的作品
西班牙犬の家(夢見心地になることの好きな人々の為めの短篇)
副標題「為了喜歡幻想作夢的人而寫」,提醒讀者敘事者不見得可信。
頗有日本版桃花源記的意趣,但其中刻意提點出各種「西洋式」的風格見物,強調出某種「異質性」,不知是否暗示了作者本人與西方文化接觸的體驗。
與蒲島太郎或愛麗絲夢遊仙境等故事之間的相通性?有趣的描述但不見得提煉出意義?(以上是講者個人提出的看法,不知道是否為一部分文學界的共識;但我自己的意見是不認同的,深度心理學其實對於蒲島太郎跟愛麗絲這類映照集體潛意識的需求而流傳已久的故事有相當多的詮釋跟解讀。)
李太白(副標題:A Fairy tale)
開頭提點讀者,作者(敘事者)跟讀者處在同一年代,卻述說著遙遠過往的歷史人物李白的有趣傳奇(暗示距離讀者太近的東西,比方:私小說?並不有趣?XD);結尾則描述李白從魚身轉回天界耗費了天上一年,人間千年,與唐朝至日本昭和年間的時間相去不遠,藉此將故事的年代串連回到讀者身上。
女誡扇綺譚
具有佐藤春夫作品一貫的「支那趣味」;
縱貫了歷史小說、幻想文學、及殖民題材。