【子彈列車】:82分-東方快車殺手大亂鬥
(Bullet Train,2022)
【子彈列車】幾乎是2022年目前最好看的好萊塢娛樂大片!
簡介
本片改編自伊坂幸太郎的小說《瓢蟲》(マリアビートル,2010)。故事講述一名倒楣至極的殺手「瓢蟲」(布萊德·彼特 飾),接到了一份極為輕鬆的工作:搭上新幹線,拿取一個手提箱,並在下一站下車就行了。
不過事情果然沒這麼簡單,保管那個手提箱的,是江湖上讓人聞風喪膽的雙胞胎殺手──「檸檬」(布萊恩·泰瑞·亨利 飾)與「蜜柑」(亞倫·強森 飾);且這對搭檔在保護的黑道公子,竟也被其他刺客悄悄毒殺,殘暴的黑道老大「白死神」已在終點站等著找列車上的人算帳了!與此同時,邪惡小孩「王子」把前殺手木村(安德魯·光司 飾)引誘至車上,準備製造更多混亂……
在這台殺機四伏、高手雲集的新幹線上,「瓢蟲」有辦法順利地到站下車、逃出生天嗎?而火車上的其他人,又該如何面對「白死神」的制裁呢?
其實【子彈列車】的原著小說《瓢蟲》,本身就是一部極為精彩、娛樂性頗高的小說。
光是從故事架構上來說,就會讓人聯想起【五路追殺令】(Smokin' Aces,2006)、【兩根槍管】(Lock, Stock and Two Smoking Barrels,1998)那樣「多方人馬互鬥」的黑色喜劇。
然後書中的每個角色,性格也都被塑造得十分鮮活。像是自認倒楣卻態度謹慎的「瓢蟲」、總是會漫才式地相互拌嘴的「檸檬」和「蜜柑」、怒火中燒的落魄大叔木村,乃至於心理變態的「王子」,伊坂皆賦予了相當有特色的形象。
且透過不同人物視角的切換,不僅使得故事在「限知」的情況下更有懸念;也讓每個章節能夠擁有不同的氛圍和調性(有些人的故事線較沉重或嚴肅、有些人的故事線則更為詼諧)。
這使得緊張刺激的「殺手奪寶大戰」,閱讀起來更豐富,且同時兼顧輕快緊湊的敘事節奏。
書迷滿意,大眾開心
而本片導演大衛·雷奇(David Leitch)與編劇扎克·奧爾克維奇(Zak Olkewicz),可說是善用了原著的特性,除了還原了小說中那些浮誇、逗趣的人物設定(例如熱愛「湯瑪士小火車」的「檸檬」,動不動就會開始侃侃而談卡通裡的角色);
且電影可說是放大了其中的幽默元素:
「瓢蟲」總是會沒來由地開始跟對手說起「心靈雞湯」金句;可愛的大型人偶會做些惹毛殺手的舉動而被揍;或是殺手們打鬥到一半,還要顧及車廂禮儀、為了其他乘客暫時休戰的尷尬窘境,都確實有逗樂觀眾。
電影甚至會在主角們打到生死關頭時,突然不講主線,開始給觀眾看一瓶礦泉水的旅程!
即便製作團隊在故事細節上做了許多改編,但如此「惡趣味」的氛圍,正是伊坂幸太郎的「神髓」。所以既沒有減損原著故事的魅力、讓書迷不開心;也成功讓觀眾都看得捧腹大笑、拍手叫好。
此外,本片可不是單純「講笑話」的喜劇;【子彈列車】在視覺處理上也頗為凸出。片中許多有趣的呈現手法,讓本片「看起來」也可以很美、很好玩!
(導演之前的【死侍2】敗就敗在這邊:只講笑話,卻沒試圖讓電影「看」起來更好玩)
我們會看到,當「瓢蟲」走在東京街頭,或搭上新幹線時,鮮豔的霓虹燈便給人一種近似於Cyberpunk風格般的迷幻感;在回顧拉丁殺手「狼」的來歷時,便會出現的花俏的快速剪接和轉場,搭配拉美風歌曲,簡直就像在看MV一樣。
講述礦泉水的故事,會很調皮地切到「礦泉水的第一人稱」視角;要拍恐怖的黑道時,又會變成華麗的慢動作鏡頭。
可見製作團隊不但在文戲上還原了伊坂的惡搞調性,多變的視覺風格也貼合了原著活潑的敘事。
合理且有效的改編
劇情上,比較大的改動主要在後半段。
相較於小說「精巧/輕巧」地為每個人物設計「下場」,將不同支線的「收乾淨」;電影則是選擇把所有的故事線都聯繫在一起,更強調了每個殺手彼此間的關聯性。
(小說的情節是,「虎頭蜂」為了要刺殺黑道公子,所以才會匿名雇「瓢蟲」去搶手提箱,好讓「蜜柑」、「檸檬」分心)
雖說小說與電影的這兩種做法都各有利弊;但【子彈列車】凸顯了「殺手齊聚一堂」的理由,讓這多線故事的電影,更有種「結構美」,最後大戰的衝突也更富有張力,並讓製作團隊能加入些列車出軌、翻覆的特效大場面。
且,也因片中角色的恩怨情仇,都確實與主要反派有關。所以當觀眾看到幾個(本來素未謀面的)殺手,要放下前嫌、團結起來對抗可怕的「白死神」;或知道帥氣的真田廣之,終於能一雪前恥,拔出武士刀開始悲憤地戰鬥時,觀眾都不禁會為這場動作戲感到熱血沸騰啊!
況且,經歷的這麼多情感的鋪陳,以及前面這麼多「在狹窄空間中偷偷摸摸的打鬥」,到最後終於能大殺特殺時,的確有種「壓抑的情緒獲得抒發」的舒暢感呢~
觀後感
總而言之,【子彈列車】是一部非常精彩的娛樂電影。劇情夠有懸念,帶有黑色幽默意味的文戲也夠好笑,殺手們彼此的對決又精彩,最後還有大場面!
要說近年來,哪部爽片能如此一應俱全、可又不落俗套,真能讓人「爽」的,絕對就是【子彈列車】了~
p.s.
關於「王子」
這部電影唯一讓我這書迷不太滿意的,是對於「王子」的改編。
在小說中,「王子」是個極度聰明,同時又邪惡的中學男孩。飽讀歷史、哲學、社會學,卻運用這些知識來控制別人、欺負弱小。
他會設計木村上新幹線,單純就只是他想摧毀木村(這個肉體比他強大的大人)的心智,好獲得樂趣與成就感而已。且為了這樣的「樂趣」,他甚至不介意犧牲其他小孩的性命。(至於「王子」跟黑道老大的恩怨,單純是因為「王子」他欺負小朋友,欺負到被黑道老大警告)
同樣的,在新幹線上惹出這麼多麻煩,「王子」也只不過是想看那些殺手陷入混亂、被自己耍得團團轉罷了。
這麼有「存在感」、讓每個讀者都恨得牙癢癢,但又不得不承認其很有魅力的邪惡男孩,在電影中被換成女孩就算了;這位喬伊·金(Joey King)似乎也沒表現出該有的狡詐與惡劣。甚至連「動機」──毫無理由、純粹的惡意,都被改成頗為幼稚的「孩子向大人鬧彆扭」,大幅降低了「王子」這角色的可看性……
(我看小說的時候都已經想好,這種「邪惡男孩」,就是要給神木隆之介演啊!)
(不過小說中還真的有提到,黑道老大有個小女兒呢......)
關於「瓢蟲」
相較於小說,電影更加凸顯了主角的名稱,「瓢蟲」,的涵義:
瓢蟲不是代表「幸運」;而是自己背負著厄運,為大家帶來幸福快樂。
以這樣的詮釋,來呼應男主角「運氣差」的這個設定。
且這段話還是由「智慧老人」真田廣之,用一種很溫柔的語氣講的。
如此優美的一刻,甚至都讓我這書迷都忍不住覺得,電影在這一刻,竟更勝小說一籌!
關於主演
觀影的過程中,我一直覺得布萊德·彼特演的角色──很愛發牢騷、很愛一本正經講幹話的倒楣鬼──應該最適合由萊恩·雷諾斯來演才對(布萊德·彼特放在這兒有點大材小用了);
沒想到劇情到後來還真的告訴我們:原本應該是萊恩·雷諾斯來的!